"réunie en" - Translation from French to Arabic

    • المنعقدة في
        
    • اجتماعها في
        
    • المعقودة بوصفها
        
    • تجتمع في
        
    • تجتمع مرة أخرى سواءً في
        
    • تجتمع من جديد في
        
    • زال يتعين تأكيدها في
        
    Si la Cour, réunie en session plénière, décide à la majorité absolue qu’un greffier adjoint doit être élu, le Greffier lui présente une liste de candidats. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، باﻷغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجﱢل، يقدم المسجﱢل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Si la Cour, réunie en session plénière, décide à la majorité absolue qu'un Greffier adjoint doit être élu, le Greffier lui présente une liste de candidats. UN وإذا قررت المحكمة، المنعقدة في جلسة عامة، بالأغلبية المطلقة انتخاب نائب مسجل، يقدم المسجل قائمة بالمرشحين إلى المحكمة.
    Le Greffier adjoint est élu par la Cour réunie en session plénière selon les mêmes modalités que le Greffier. B3. UN 5 - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة نائب المسجل بالطريقة ذاتها التي يُنتخب بها المسجل.
    La Commission s'est ensuite réunie en séance privée. UN 83 - وواصلت اللجنة بعد ذلك اجتماعها في جلسة خاصة.
    Rapport de la Sixième Commission réunie en Groupe de travail plénier UN تقرير اللجنة السادسة المعقودة بوصفها الفريق العامل الجامع
    5.6 L'auteur rejette l'argument de l'État partie qui affirme que sa famille pourrait être réunie en République arabe syrienne. UN 5-6 ويرفض صاحب البلاغ قول الدولة الطرف إن الأسرة يمكن أن تجتمع في سوريا.
    La famille pourrait être réunie en République arabe syrienne, en Chine ou dans un pays tiers et les auteurs n'avaient pas montré que ceci serait impossible. UN فسيكون بإمكان الأسرة أن تجتمع مرة أخرى سواءً في سوريا أو في الصين أو في بلد آخر ولم يثبت صاحبا البلاغ استحالة ذلك.
    Selon celui-ci, il serait possible à la famille des auteurs d'être réunie en République arabe syrienne. UN وأفاد المحامي بأنه سيكون بإمكان الأسرة أن تجتمع من جديد في سوريا.
    a Ce montant comprend le montant original des crédits ouverts, les engagements ultérieurs de dépenses et les décisions prises à la date de l'établissement du présent rapport dans le cadre de consultations officieuses de la Cinquième Commission, sous réserve d'approbation par la Cinquième Commission réunie en séance officielle et par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. UN (أ) تشمل الاعتماد الأولي، والالتزامات اللاحقة والمقررات التي اتخذت حتى إعداد هذا التقرير في المشاورات غير الرسمية التي دارت في اللجنة الخامسة، والتي ما زال يتعين تأكيدها في اجتماعات رسمية للجنة الخامسة وللجمعية العامة بكامل هيئتها.
    S’agissant des préparatifs, le Bénin souhaiterait que la Commission des établissements humains, réunie en sessions extraordinaires, se constitue en comité préparatoire. UN وفيما يتعلق باﻷعمال التحضيرية، أعرب عن أمل بنن في أن تقوم لجنة المستوطنات البشرية، المنعقدة في دورة استثنائية بدور اللجنة التحضيرية.
    Le Greffier adjoint est élu de la même manière que le Greffier par la Cour réunie en session plénière. UN 5 - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة نائب المسجل بالطريقة ذاتها التي يُنتخب بها المسجل.
    Le Greffier adjoint est élu de la même manière que le Greffier par la Cour réunie en session plénière. UN 5 - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة نائب المسجل بالطريقة ذاتها التي يُنتخب بها المسجل.
    Le Greffier adjoint est élu par la Cour réunie en session plénière selon les mêmes modalités que le Greffier. UN ٥ - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة نائب المسجﱢل بالطريقة ذاتها التي يُنتخب بها المسجﱢل.
    Le Greffier adjoint est élu de la même manière que le Greffier par la Cour réunie en session plénière. UN 5 - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة نائب المسجل بالطريقة ذاتها التي يُنتخب بها المسجل.
    Comme le prévoit le paragraphe 4 de l'article 43, la Cour réunie en session plénière élit aussitôt que possible le Greffier à la majorité absolue, en tenant compte des recommandations éventuelles de l'Assemblée des États parties. UN 3 - تنتخب المحكمة المنعقدة في جلسة عامة، في أقرب وقت ممكن، المسجل بالأغلبية المطلقة، على النحو المنصوص عليه في الفقرة 4 من المادة 43، آخذة في الاعتبار أية توصيات تقدمها جمعية الدول الأطراف.
    La Commission s'est ensuite réunie en séance privée. UN 86 - وواصلت اللجنة بعد ذلك اجتماعها في جلسة خاصة.
    La Commission s'est ensuite réunie en séance privée. UN 16 - وواصلت اللجنة بعد ذلك اجتماعها في جلسة خاصة.
    a) Rapport de la Sixième Commission réunie en Groupe de travail plénier (A/51/869); UN )أ( تقرير اللجنة السادسة المعقودة بوصفها الفريق العامل الجامع (A/51/869)؛
    a) Rapport de la Sixième Commission réunie en Groupe de travail plénier (A/51/869); UN )أ( تقرير اللجنة السادسة المعقودة بوصفها الفريق العامل الجامع (A/51/869)؛
    5.6 L'auteur rejette l'argument de l'État partie qui affirme que sa famille pourrait être réunie en République arabe syrienne. UN 5-6 ويرفض صاحب البلاغ قول الدولة الطرف إن الأسرة يمكن أن تجتمع في سوريا.
    Une fois encore l'Assemblée générale, réunie en session extraordinaire d'urgence, a présenté une résolution qui ne peut en aucune manière contribuer de façon constructive à une plus grande stabilité, à l'instauration de la paix dans la région et à la concrétisation de la solution de deux États. UN مرة أخرى يقدم إلى الجمعية العامة، التي تجتمع في هذه الدورة الاستثنائية الطارئة، قرار لا يسهم إسهاما بنّاء في العمل على إحلال المزيد من السلام والاستقرار في المنطقة وتحقيق الحل القائم على الدولتين.
    La famille pourrait être réunie en République arabe syrienne, en Chine ou dans un pays tiers et les auteurs n'avaient pas montré que ceci serait impossible. UN فسيكون بإمكان الأسرة أن تجتمع مرة أخرى سواءً في سوريا أو في الصين أو في بلد آخر ولم يثبت صاحبا البلاغ استحالة ذلك.
    Selon celui-ci, il serait possible à la famille des auteurs d'être réunie en République arabe syrienne. UN وأفاد المحامي بأنه سيكون بإمكان الأسرة أن تجتمع من جديد في سوريا.
    a Ce montant comprend le montant original des crédits ouverts, les engagements ultérieurs de dépenses et les décisions prises à la date de l'établissement du présent rapport dans le cadre de consultations officieuses de la Cinquième Commission, sous réserve d'approbation par la Cinquième Commission réunie en séance officielle et par l'Assemblée générale réunie en séance plénière. UN (أ) تشمل الاعتماد الأولي، والالتزامات اللاحقة والمقررات التي اتخذت حتى إعداد هذا التقرير في المشاورات غير الرسمية التي دارت في اللجنة الخامسة، والتي ما زال يتعين تأكيدها في اجتماعات رسمية للجنة الخامسة وللجمعية العامة بكامل هيئتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more