"réunions de haut" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعات الرفيعة
        
    • اجتماعات رفيعة
        
    • الاجتماعات رفيعة
        
    • الجلسات الرفيعة
        
    • الاجتماع الرفيع
        
    • المناسبات الرفيعة
        
    • مناسبات رفيعة
        
    • الجزء الرفيع
        
    • اجتماعا رفيع
        
    • الاجتماعين الرفيعي
        
    • الاجتماعات العالية
        
    • اجتماعاً رفيع
        
    • واجتماعات رفيعة
        
    • للاجتماعات الرفيعة
        
    • بالاجتماعات الرفيعة
        
    Participation aux réunions de haut niveau sur la sécurité humaine UN للمشاركة في الاجتماعات الرفيعة المستوى المتعلقة بالأمن البشري
    Un ciblage aussi effectif que possible des sujets des réunions de haut niveau pourrait aussi encourager une discussion plus spécifique. UN كما يمكـن أن يساعد تركيز مواضيع الاجتماعات الرفيعة المستـوى بأقصى قدر ممكن على تشجيع المناقشة المحددة.
    Ces réunions de haut niveau peuvent jouer un rôle important dans la promotion de la réconciliation nationale et faire avancer le processus de paix. UN ويمكن لهذه الاجتماعات الرفيعة المستوى أن تقوم بدور هام في تعزيز المصالحة الوطنية وتشجيع التقدم المطرد في عملية السلام.
    :: réunions de haut niveau bihebdomadaires avec les autorités syriennes; réunions avec des responsables syriens locaux, s'il y a lieu UN :: عقد اجتماعات رفيعة المستوى مرة كل أسبوعين مع السلطات السورية، وأخرى حسب الحاجة مع المسؤولين السوريين المحليين
    Une visite commune dans une zone sortant d'un conflit avait été prévue après les réunions de haut niveau de Genève. UN تقرر القيام بزيارة مشتركة لإحدى المناطق الخارجة من الصراع عقب انتهاء الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدت في جنيف.
    Dispositions relatives aux réunions de haut niveau et au débat général de la soixante-cinquième session UN ترتيبات الاجتماعات الرفيعة المستوى والمناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعيــة العامــة
    Une possibilité consisterait à accorder au Conseil un statut d'observateur spécial dans le cadre de certaines réunions de haut niveau. UN وقد يتمثل أحد الحلول في منح المجلس مركز مراقب خاص لبعض الاجتماعات الرفيعة المستوى.
    À la consolidation de partenariats stratégiques, grâce notamment à sa participation à des réunions de haut niveau avec les principaux acteurs, et au renforcement de la collaboration institutionnelle avec les organisations internationales et régionales; UN ● توطيد الشراكات الاستراتيجية، بما في ذلك من خلال مساهمة الممثلة الخاصة في الاجتماعات الرفيعة المستوى مع الجهات الفاعلة الرئيسية، وتعزيز التعاون المؤسسي مع المنظمات الدولية والإقليمية؛
    Même au cours de nos récentes réunions de haut niveau, nous avons dû dépendre essentiellement de statistiques indiennes. UN وحتى في الاجتماعات الرفيعة المستوى التي عُقدت مؤخراً تعيَّن علينا أن نعتمد أساساً على إحصاءات هندية.
    Après le séisme, la fréquence des réunions de haut niveau a augmenté et a atteint une moyenne de 2 par semaine ou plus, selon que de besoin. UN في أعقاب الزلزال، زادت وتيرة الاجتماعات الرفيعة المستوى لتبلغ في المتوسط اجتماعين أو أكثر في الأسبوع، حسب الحاجة
    Mesure des résultats : réunions de haut niveau entre autorités iraquiennes : UN مقاييس الأداء عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى التي تُعقد في ما بين المسؤولين الحكوميين العراقيين
    Il a également été dit qu'il fallait restreindre le nombre de réunions de haut niveau et les répartir sur l'ensemble de l'année. UN وأعرب عن رأي مؤداه أنه ينبغي تقليل عدد الاجتماعات الرفيعة المستوى إلى أدنى حد ممكن وتوزيعها على امتداد السنة التقويمية.
    Cela était en partie dû à l'augmentation du nombre des débats thématiques et des réunions de haut niveau ainsi qu'à la longueur de l'ordre du jour de l'Assemblée. UN ويرجع ذلك جزئيا إلى زيادة عدد المناقشات المواضيعية، وعدد الاجتماعات الرفيعة المستوى، وطول جدول أعمال الجمعية.
    Le droit de réponse, qui est un outil essentiel dans tout débat, y compris dans les réunions de haut niveau, est un corollaire du droit de parole. UN إن حق الرد أداة أساسية للمناقشة، بما في ذلك في الاجتماعات الرفيعة المستوى، وهو يقترن بالحق في أخذ الكلمة.
    La CEA a organisé des réunions de haut niveau sur divers modes de transport. UN ونظمت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا اجتماعات رفيعة المستوى بشأن وسائل النقل المختلفة.
    L'Organisation tient des réunions de haut niveau presque tous les ans sur des questions relevant des compétences de la Commission. UN وتعقد المنظمة اجتماعات رفيعة المستوى سنويا تقريبا بشأن قضايا تدخل في نطاق اختصاص اللجنة.
    Dans ce cadre, le Rwanda a abrité des réunions de haut niveau, au cours desquelles les questions liées à la paix et à la sécurité ont été traitées. UN وفي هذا السياق، استضافت رواندا اجتماعات رفيعة المستوى، تم فيها تناول المسائل المتعلقة بالسلام والأمن بالبحث.
    Les participants ont souligné combien il importait d'accélérer la fréquence des réunions de haut niveau entre l'ONU et les organisations régionales. UN ونوه المشاركون إلى أهمية عقد مزيد من الاجتماعات رفيعة المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    Bien sûr, nous excluons de cette proposition le débat général et les autres réunions de haut niveau ou les réunions ministérielles. UN ونستبعد من هذا الاقتراح بطبيعة الحال المناقشة العامة وغيرها من الجلسات الرفيعة المستوى أو التي تعقد على المستوى الوزاري.
    Un tel appel a également été lancé lors de nos réunions de haut niveau sur la biodiversité et sur la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice. UN وصدر نفس النداء عن الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالتنوع البيولوجي وتنفيذ استراتيجية موريشيوس.
    Ce groupe sera chargé par ailleurs de représenter le Mécanisme mondial à des réunions de haut niveau et de mobiliser des contributions volontaires pour les activités du Mécanisme mondial. UN وستتولى هذه الوحدة أيضاً مسؤولية تمثيل الآلية العالمية في المناسبات الرفيعة المستوى وتعبئة التبرعات لعمليات الآلية العالمية.
    Dans cette optique, le Fonds a organisé plusieurs réunions de haut niveau en 2011. UN ونظم الصندوق عدة مناسبات رفيعة المستوى، آخذا في اعتباره ذلك الأمر.
    Pour cela, il donnera suite aux recommandations issues des réunions de haut niveau du CCQA et de la Réunion spéciale interinstitutions sur les questions de sécurité. UN وسيشمل ذلك متابعة بشأن توصيات الجزء الرفيع من اجتماع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية واللجنة المخصصة المشتركة بين الوكالات بشأن اﻷمن.
    réunions de haut niveau sur les questions d'établissement et d'exécution du budget concernant le compte d'appui UN اجتماعا رفيع المستوى تتصل بمسائل الميزانية والأداء المتعلقة بحساب الدعم
    Dispositions relatives aux réunions de haut niveau et au débat général de la soixante-cinquième session UN ترتيبات الاجتماعين الرفيعي المستوى والمناقشة العامة للدورة الخامسة والستين للجمعية العامة
    Le problème se pose surtout pour les réunions de haut niveau telles que des tables rondes auxquelles assistent des chefs d'État. UN وهذا أمر مزعج بوجه خاص في حالة الاجتماعات العالية المستوى مثل الموائد المستديرة التي يحضرها رؤساء الدول.
    réunions de haut niveau ont eu lieu comme prévu. UN اجتماعاً رفيع المستوى عقد وفقاً لما كان مقرراً.
    :: Organisation de consultations stratégiques et autres réunions de haut niveau régulières avec des responsables des forces armées libanaises sur le renforcement de la coordination entre la FINUL et ces forces UN :: القيام، على أساس منتظم، بعقد مؤتمرات للحوار الاستراتيجي واجتماعات رفيعة المستوى مع مسؤولي الجيش اللبناني، بشأن تعزيز التنسيق بين قوة الأمم المتحدة والجيش اللبناني
    Rappelant les textes issus de ses récentes réunions de haut niveau consacrées aux filles, UN وإذ تشير إلى الوثائق الختامية للاجتماعات الرفيعة المستوى التي عقدتها الجمعية العامة في الآونة الأخيرة بشأن الطفلة،
    Information sur les manifestations parallèles en marge des réunions de haut niveau de 2013 UN معلومات عن المناسبات الجانبية ذات الصلة بالاجتماعات الرفيعة المستوى لعام 2013

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more