"réunions des comités" - Translation from French to Arabic

    • اجتماعات اللجان
        
    • اجتماعات لجان
        
    • اجتماعات للجان
        
    • اجتماعا للجان
        
    • الاجتماعات للجان
        
    • الاجتماعات ما عاد
        
    • انعقاد اللجان
        
    • اجتماعات اللجنتين
        
    • واجتماعات اللجان
        
    • واجتماعات لجان
        
    • لاجتماعات اللجان
        
    En outre, une telle démarche convient mieux à la Conférence d'examen elle-même qu'aux réunions des comités préparatoires. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النهج يلائم المؤتمر الاستعراضي نفسه أكثر مما يلائم اجتماعات اللجان التحضيرية.
    La FIFDU a été représentée à des conférences mondiales des Nations unies, y compris aux réunions des comités préparatoires et aux réunions régionales. UN كان الاتحاد ممثلاً في المؤتمرات العالمية لﻷمم المتحدة، بما في ذلك اجتماعات اللجان التحضيرية والاجتماعات الاقليمية.
    Il a participé tout au long de l'année aux réunions des comités exécutifs, auxquelles la Haut-Commissaire a assisté en personne chaque fois que possible. UN وقد اشترك مكتب المفوضة السامية طوال العام في اجتماعات اللجان التنفيذية، وحضرت المفوضة السامية نفسها هذه الاجتماعات كلما كان ذلك ممكنا.
    i. Faire participer les représentants des communautés aux réunions des comités de développement rural UN ' 1` مشاركة ممثلي المجتمعات المحليـة في اجتماعات لجان التنمية الريفية؟
    Dans 11 des 27 municipalités mixtes, les réunions des comités des communautés se sont tenues chaque mois. UN وفي 11 من البلديات المختلطة، تعقد حاليا على أساس شهري اجتماعات للجان الجماعات.
    Par exemple, aucun élément d'information ne leur est communiqué quant à la nature des réunions des comités préparatoires et ils reçoivent une simple invitation de la part du Secrétaire général. UN فمثلا لم تحصل الأقاليم على أي معلومات عن طبيعة اجتماعات اللجان التحضيرية، بل تسلمت مجرد دعوة من الأمين العام.
    Les réunions des comités et organes subsidiaires sont convoquées par le Conseil.] UN ويدعو المجلس إلى عقد اجتماعات اللجان والهيئات الفرعية.
    Questions économiques Le Conseil suprême a examiné les rapports et les résultats des réunions des comités ministériels relatifs à la coopération économique entre les États membres. UN استعرض المجلس اﻷعلى تقارير ونتائج اجتماعات اللجان الوزارية حول مسيرة التعاون الاقتصادي المشترك بين دول مجلس التعاون.
    Réduction de la durée des réunions des organes intergouvernementaux de 8 à 6 jours; réduction de la durée des réunions des comités intergouvernementaux de cinq à quatre jours. UN تخفيض مدة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية من ٨ إلى ٦ أيام؛ وتخفيض مدة اجتماعات اللجان الحكومية الدولية من ٥ إلى ٤ أيام.
    Réduction de la durée des réunions des organes intergouvernementaux de 8 à 6 jours; réduction de la durée des réunions des comités intergouvernementaux de cinq à quatre jours. UN تخفيض مدة اجتماعات الهيئات الحكومية الدولية من ٨ إلى ٦ أيام؛ وتخفيض مدة اجتماعات اللجان الحكومية الدولية من ٥ إلى ٤ أيام.
    :: réunions des comités préparatoires et de la Commission sur le développement durable pour la Conférence des Nations Unies sur le développement durable UN :: اجتماعات اللجان التحضيرية واجتماعات لجنة التنمية المستدامة استعداداً لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    À cet égard, le groupe des analyses a indiqué que chacun pourrait profiter de la communication de données actualisées sur ce décompte lors des réunions des comités permanents, à la deuxième Conférence d'examen et aux assemblées des États parties. UN وفي هذا الصدد، أشار الفريق المحلل إلى أن كلا الطرفين قد يستفيد إذا قدمت تايلند بيانات محدثة متعلقة بسرد هذه المناطق في اجتماعات اللجان الدائمة، وفي المؤتمر الاستعراضي الثاني واجتماع الدول الأطراف.
    Les consultations et le dialogue avec les diverses parties prenantes précèderont les réunions des comités préparatoires régionaux et sous-régionaux ou y seront intégrés. UN وتسبق المشاورات/الحوار مع الأطراف المتعددة ذات المصلحة اجتماعات اللجان التحضيرية الإقليمية الفرعية أو تدمج في كل منها.
    La Fédération a participé à toutes les sessions tenues par le Conseil et ses organes subsidiaires entre 1994 et 1997, ainsi qu'aux réunions des comités préparatoires des grandes conférences convoquées récemment par l'ONU. UN وقد شارك الاتحاد في جميع دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاته الفرعية خلال الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٧، كما شارك في اجتماعات اللجان التحضيرية والمؤتمرات الكبرى اﻷخيرة التي عقدتها اﻷمم المتحدة.
    Troisièmement, les pays qui sont soumis aux sanctions devraient être autorisés à assister en qualité d'observateurs aux réunions des comités et, lorsqu'ils le demandent, ces pays devraient pouvoir participer aux délibérations des Comités afin qu'ils puissent clarifier la nature exacte de ce qui est exigé d'eux afin d'aboutir à la levée des sanctions. UN ثالثا، السماح للدول المستهدفة بالجزاءات حضور اجتماعات اللجان بصفة مراقب والسماح لها بالمشاركة في مناقشاتها حيثما تطلب ذلك، بغية توضيح طبيعة الطلبات المقدمة إليها.
    Participe au service des réunions des comités d'experts créés pour suivre l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN يساعد في خدمة اجتماعات لجان الخبراء المنشأة لرصد تنفيذ الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Elle a suivi les réunions des comités de l'Assemblée générale, en particulier les deuxièmes et troisièmes comités. UN وهو يتابع اجتماعات لجان الجمعية العامة، ولا سيما اللجنتين الثانية والثالثة.
    :: Elle a contribué à la création des 14 comités de district pour le relèvement, en fournissant des services et en assistant aux réunions des comités UN :: يسّرت إنشاء 14 من لجان تعمير المقاطعات، عن طريق تقديم المشورة وحضور اجتماعات لجان التعمير
    La pratique consistant à organiser des réunions des comités de la Chambre législative pour examiner la participation du Parlement à la mise en application des dispositions des conventions internationales a récemment été introduite. UN وقد استُحدِثت مؤخراً الممارسة المتمثلة في عقد اجتماعات للجان التابعة للمجلس التشريعي بشأن موضوع اشتراك البرلمان في تنفيذ أحكام الاتفاقيات الدولية.
    :: Présidence de 36 réunions des comités de coordination militaire de secteur avec les parties UN :: ترؤس 36 اجتماعا للجان التنسيق العسكري القطاعية مع الطرفين
    Recommandation no 6: sur la base des expériences menées dans le cadre des différents programmes de travail intersessions, les États parties devraient étudier, sans idées préconçues, les moyens de restructurer la semaine de réunions des comités permanents pour en préserver l'efficacité. UN التوصية رقم 6: بناءً على الاختبارات التي تجرى في عدة برامج من برامج العمل فيما بين الدورات، تبدي الدول الأطراف انفتاحاً على طريقة إعادة تنظيم أسبوع الاجتماعات للجان الدائمة ضماناً لاستمرار فعالية هذا الأسبوع.
    Le budget a été révisé et publié de nouveau en mai 2008 avec une nouvelle ligne budgétaire après que l'Unité eut été informée qu'un financement distinct par les donateurs visant à couvrir les frais d'interprétation lors des réunions des comités permanents n'était plus disponible. UN ونُقحت الميزانية وأعيد نشرها في أيار/مايو 2008 لتضمينها باباً جديداً بعد أن علمت الوحدة بأن التمويل المستقل الذي كانت تتلقاه من الجهات المانحة لتغطية تكاليف الترجمة الشفوية في الاجتماعات ما عاد متوفراً.
    Conformément aux décisions prises à la quatrième Assemblée des États parties, la réunion intersessions de deux jours et demi qui s'est tenue en 2014 a été organisée directement à la suite des réunions des comités permanents de la Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel, du 7 au 9 avril. UN ٧٦ - واستنادا إلى القرارات التي اتُخذت خلال الاجتماع الرابع للدول الأطراف من أجل التغلب على التحديات المطروحة، عُقد اجتماع فيما بين الدورات على مدى يومين ونصف اليوم، في الفترة من 7 إلى 9 نيسان/أبريل 2014، في أعقاب انعقاد اللجان الدائمة المنبثقة من اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد.
    Le nombre des réunions des comités et des groupes d'experts de l'accréditation a aussi été réduit en conséquence. UN وخُفض أيضاً عدد اجتماعات اللجنتين وفريق الاعتماد على التوالي.
    L'examen périodique universel, les nombreuses réunions des comités, - y compris le Comité spécial du Conseil des droits de l'homme chargé d'élaborer des normes complémentaires qui se réunit en ce moment à Genève - , ne font qu'alourdir la charge de travail, déjà énorme. UN ومما يضيف إلى عبء العمل الكبير الاستعراض الدوري العالمي، واجتماعات اللجان المتعددة، بما فيها اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير تكميلية، المجتمعة حاليا في جنيف.
    Séances et consultations du Conseil siégeant en plénière (environ 240); réunions des groupes de travail officieux du Conseil, consultations bilatérales et consultations de groupe (environ 450); réunions des comités des sanctions et d'autres organes subsidiaires du Conseil, le cas échéant; UN أ - تقديم الخدمـــات الفنيــــة: اجتماعــات ومشاورات المجلس بكامل هيئته (حوالي 240 اجتماعا)؛ واجتماعات الأفرقة العاملة غير الرسمية التابعة للمجلس، والمشاورات الثنائية ومشاورات المجموعة (حوالي 450 مشاورة)؛ واجتماعات لجان الجزاءات والأجهزة الفرعية للمجلس حسب الاقتضاء؛
    - Préparation et aide à l'organisation des réunions des comités permanents et du Comité de coordination, y compris rédaction de comptes rendus analytiques et appui aux activités de suivi; UN :: التحضير لاجتماعات اللجان الدائمة ولجنة التنسيق وتوفير الدعم لها، بما في ذلك كتابة الموجزات وتيسير أنشطة المتابعة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more