"réunions organisées" - Translation from French to Arabic

    • الاجتماعات المعقودة
        
    • الاجتماعات التي عقدت
        
    • الاجتماعات التي تعقد
        
    • الاجتماعات التي نظمت
        
    • الاجتماعات التي نُظمت
        
    • الاجتماعات المنظمة
        
    • الاجتماعات التي عُقدت
        
    • اجتماعات عقدت
        
    • الاجتماعات التي تُعقد
        
    • عقد الجلسات
        
    • الاجتماعات التي تنظم
        
    • اجتماعات تُعقد
        
    • اجتماعات خبراء الاستعراض
        
    • عقد جولات
        
    • المنتديات التي تنظم
        
    Elle a également participé activement aux réunions organisées dans le cadre de ces instruments. UN كما شاركت بنشاط في الاجتماعات المعقودة في إطار هذين الصكين.
    L'organisation peut compter sur un représentant volontaire qui assiste régulièrement aux réunions organisées au Siège de l'ONU à New York. UN للمنظمة متطوع يحضر بانتظام الاجتماعات المعقودة بمقر الأمم المتحدة في نيويورك.
    Un grand nombre de publications disponibles aujourd'hui sont issues des réunions organisées en 2004 dans le cadre de l'Année internationale du riz. UN وقد تمخضت الاجتماعات التي عقدت في سنة 2004 في إطار السنة الدولية للأرز عن الكثير من المنشورات التي أصبحت متاحة الآن.
    Structurée en 1988, elle avait cinq délégués qui participaient librement aux réunions organisées en relation avec la Convention nationale, et comptait approximativement 50 000 adhérents. UN وقالا إنها شكلت عام ٨٨٩١ ويحضر خمسة مندوبين عنها بحرية الاجتماعات التي تعقد في إطار المؤتمر الوطني.
    Au nombre des réunions organisées conjointement par ces deux instances, on citera deux réunions tenues au Caire et une réunion tenue à Amman qui avaient toutes trois pour but d’élaborer une stratégie régionale arabe pour l’application du Programme pour l’habitat aux niveaux local, national et régional. UN وشملت الاجتماعات التي نظمت بالاشتراك بينهما اجتماعين في القاهرة واجتماعا في عَمﱠان لرسم استراتيجية عربية إقليمية لتنفيذ جدول أعمال الموئل على الصعد المحلي والوطني واﻹقليمي.
    Des représentants de ces organisations ont participé à toutes les réunions organisées sous ses auspices. UN وقد شارك ممثلو المجتمع المدني في جميع الاجتماعات التي نُظمت تحت رعاية اللجنة.
    ii) Augmentation du nombre de réunions organisées pour faciliter l'exécution de la stratégie nationale relative à l'élimination de la violence sexuelle UN ' 2` زيادة عدد الاجتماعات المنظمة لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية للقضاء على العنف الجنسي
    D'autres réunions organisées avec des donateurs et des bénéficiaires ont permis d'en présenter les dispositions. UN كما أن الاجتماعات التي عُقدت مع كل واحدة من الجهات المانحة والمستفيدة أتاحت فرصا إضافية لنشر مضمون الاستراتيجية.
    réunions organisées à Kinshasa et dans les provinces UN الاجتماعات المعقودة في كينشاسا والمقاطعات
    Certains participants des réunions organisées en vue de la rédaction du présent rapport ont dit regretter le manque d'informations sur les pratiques et expériences des autres organisations du système des Nations Unies. UN وكثيرا ما أبدي الأسف خلال الاجتماعات المعقودة في نطاق إعداد هذا التقرير، من قلة المعلومات المتوافرة بشأن الممارسات المتبعة والخبرات المكتسبة في المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Le nombre de réunions organisées est fonction de la programmation arrêtée d'un commun accord. UN يتوقف عدد الاجتماعات المعقودة على الجداول الزمنية المتفق عليها بصورة متبادلة
    Nombre de réunions organisées entre les parties en vue de la négociation d'un accord UN عدد الاجتماعات التي عقدت بين الأطراف لإجراء مفاوضات من أجل التوصل إلى اتفاق
    Nous avons fait plusieurs propositions au cours des réunions organisées à la précédente session. UN وقدمنا عددا من الإسهامات في الاجتماعات التي عقدت خلال الدورة السابقة.
    i) Nombre de réunions organisées entre les parties en vue de la négociation d'un accord UN ' 1` عدد الاجتماعات التي عقدت بين أطراف المفاوضات للتوصل إلى اتفاق
    Le Service d'information des Nations Unies de Vienne couvrira également les réunions organisées à l'extérieur par les programmes et unités des Nations Unies sis dans cette ville. UN وسوف تقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا كذلك بتغطية الاجتماعات التي تعقد في الخارج، وتنظمها برامج ووحدات اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا.
    Le Service d'information des Nations Unies de Vienne couvrira également les réunions organisées à l'extérieur par les programmes et unités des Nations Unies sis dans cette ville. UN وسوف تقوم دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في فيينا كذلك بتغطية الاجتماعات التي تعقد في الخارج، وتنظمها برامج ووحدات اﻷمم المتحدة التي توجد مقارها في فيينا.
    d) Rapports des réunions organisées sous les auspices du Comité; UN )د( تقارير عن الاجتماعات التي نظمت برعاية اللجنة؛
    À la lumière des réunions organisées avec ces deux entreprises présélectionnées, des discussions ont eu lieu avec des représentants de la République arabe syrienne afin de garantir le niveau d'appui nécessaire de la part du Gouvernement syrien. UN وعلى ضوء الاجتماعات التي نُظمت مع هاتين الشركتين اللتين اُختيرتا اختيارا أوليا، أُجريت مع ممثلي الجمهورية العربية السورية مباحثات للتكفل بتوفير حكومتها المستوى الضروري من الدعم.
    Au cours de l'année écoulée, le Président du Comité a rencontré des représentants des organisations de la société civile à New York et dans les réunions organisées ailleurs sous les auspices du Comité. UN والتقى رئيس اللجنة، خلال السنة الماضية، بممثلي منظمات المجتمع المدني في نيويورك وكذلك في إطار الاجتماعات المنظمة برعاية اللجنة خارج المقر.
    Les réunions organisées en 2007 ont commencé par celle consacrée au Protocole V parce que ce dernier comptait le nombre le plus faible d'États parties. UN فقد نُظمت سلسلة الاجتماعات التي عُقدت في عام 2007 لتبدأ بالبروتوكول الخامس لأنه يضم أقل عدد من الدول الأطراف.
    Les propositions ont également fait l'objet d'un échange de vues par voie électronique et lors de réunions organisées dans tout le Secrétariat. UN كما تمت مناقشة المقترحات من خلال الوسائل الإلكترونية في اجتماعات عقدت على نطاق الأمانة العامة.
    Il a été souligné que les réunions organisées entre les sessions devraient refléter l'accent mis sur les domaines prioritaires tels que la mobilisation de ressources et le transfert de technologies ou les questions socioéconomiques. UN وشُدد على أن الاجتماعات التي تُعقد فيما بين دورات المؤتمر ينبغي أن تحاول أن تعكس التركيز المنصب على مجالات الأولوية مثل تعبئة الموارد ونقل التكنولوجيا، فضلاً عن القضايا الاجتماعية - الاقتصادية.
    a) réunions organisées dans les meilleurs délais et dans le respect des procédures fixées UN (أ) عقد الجلسات في موعدها وتسييرها وفق الإجراءات الصحيحة
    La revue constitue un autre véhicule pour rendre directement compte des réunions organisées spécialement pour étudier les thèmes d'Habitat II; UN ويوفر حوار الموئل كذلك قناة أخرى للابلاغ المباشر عن الاجتماعات التي تنظم خصيصا لمعالجة القضايا الفنية للموئل الثاني.
    :: Assistance technique et conseils au mécanisme de surveillance de l'application de l'Accord de cessation des hostilités au niveau national, dans le cadre de réunions organisées toutes les deux semaines UN :: تقديم المساعدة والمشورة، من خلال اجتماعات تُعقد مرة كل أسبوعين، إلى آلية المتابعة المنشأة لرصد تنفيذ اتفاق وقف الأعمال العدائية على الصعيد الوطني بشأن تنفيذ الاتفاق
    6. Les séminaires finals dont sont assortis certains cours pourront se dérouler en même temps que les réunions organisées pour achever la formation des examinateurs principaux. UN 6- يجوز عقد الحلقات الدراسية النهائية للدورات بالاقتران مع اجتماعات خبراء الاستعراض الرئيسيين بغية إكمال تدريب هؤلاء الخبراء الرئيسيين.
    En 2015, les réunions organisées dans le cadre des discussions de Genève devraient se poursuivre au même rythme, soit une fois tous les deux mois et demi ou trois mois en moyenne. UN 128 - ويُتوقع أن يستمر عقد جولات مباحثات جنيف في عام 2015 بالوتيرة نفسها تقريبا: أي بمعدل اجتماع واحد كل شهرين ونصف أو كل ثلاثة أشهر.
    ii) Augmentation du pourcentage de participants aux réunions organisées dans le cadre du sous-programme qui considèrent que les activités et les recommandations de la CESAO les ont aidés UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمشاركين في المنتديات التي تنظم في إطار البرنامج الفرعي الذين يقرّون بأنهم استفادوا من أنشطة الإسكوا وتوصياتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more