Cette coopération nous a permis de commencer les réunions plénières à l'heure, et de conclure le débat général dans les délais prévus. | UN | فهذا التعاون سمح لنا أن بالمواظبة على بدء الجلسات العامة في وقتها المحدد، واختتام المناقشة العامة في الموعد المقرر. |
La Barbade attend avec impatience les quatre réunions plénières spéciales de haut niveau qui doivent se tenir au cours de la présente session. | UN | وتتطلع بربادوس إلى الجلسات العامة الاستثنائية الرفيعة المستوى اﻷربع المقرر أن تعقد خلال هذه الدورة. |
Cette deuxième salle pour l'accueil des réunions plénières avait permis aux organes subsidiaires de disposer d'un espace satisfaisant pour le déroulement de leur trente-quatrième session. | UN | وسمح هذا الحيز الثاني المتاح لعقد الجلسات العامة عقد الدورتين الرابعة والثلاثين للهيئتين الفرعيتين في ظروف مُرضية. |
Depuis la signature de l'armistice, la Commission a tenu 460 réunions plénières et le secrétariat 508 réunions. | UN | ومنذ توقيع اتفاق الهدنة، عقدت ٠٦٤ جلسة عامة للجنة الهدنة العسكرية و ٨٠٥ جلسات ﻷمنائها. |
La Réunion de haut niveau sur les pays les moins avancés comptera trois réunions plénières. | UN | ويتكون الاجتماع الرفيع المستوى بشأن أقل البلدان نموا من ثلاث جلسات عامة. |
Les réunions plénières mensuelles de cet organe collectif tripartite se sont tenues avec la participation du Conseil national des femmes. | UN | وتيسر الاجتماعات العامة الشهرية، التي يحضرها أيضا المجلس الوطني للمرأة، من إجراء حوار ثلاثي ودي. |
Ce processus pourrait exiger plusieurs réunions plénières si nécessaire. | UN | وربما تستلزم هذه العملية عددا من الجلسات العامة. |
Le Groupe des pratiques judiciaires a eu l'initiative des propositions modifiant les articles 15 bis [et 72 bis] adoptées à l'occasion des réunions plénières. | UN | أما مقترحات التعديلات على القاعدتين 15 مكررا و 73 مكررا اللتين أقرتهما الجلسات العامة فقد نشأت عن الفريق العامل المعني بالممارسات القضائية. |
ii) De participer avec les juges permanents aux réunions plénières du Tribunal; | UN | `2 ' المشاركة في الجلسات العامة للمحكمة إلى جانب القضاة الدائمين؛ |
Nous attendons avec intérêt de tenir, avec les autres délégations, des discussions larges et approfondies sur les moyens d'améliorer la Commission du désarmement, au cours des réunions plénières et ailleurs. | UN | ونتطلع إلى إجراء مناقشة واسعة وعميقة مع الوفود الأخرى في الجلسات العامة وخارجها للنهوض بهيئة نزع السلاح. |
Les réunions plénières du Dialogue de haut niveau et de la Réunion de haut niveau auront lieu dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | وتُعقد الجلسات العامة لكل من الحوار الرفيع المستوى والاجتماع الرفيع المستوى في قاعة الجمعية العامة. |
Les réunions plénières de haut niveau se tiendront les 10 et 11 février 1005. | UN | وتعقد الجلسات العامة الرفيعة المستوى يومي 10 و 11 شباط/فبراير 2005. |
Les réunions plénières de haut niveau se tiendront les 10 et 11 février 2005. | UN | وتعقد الجلسات العامة الرفيعة المستوى يومي 10 و 11 شباط/فبراير 2005. |
Il élit son Président et ses Vice-Présidents lors d'une de ses réunions plénières, normalement la dernière de l'année civile. | UN | وتنتخب المحكمة أعضاء مكتبها في جلسة عامة تكون عادة هي آخر جلسات السنة التقويمية. |
L'Assemblée nationale législative de transition a tenu 68 réunions plénières | UN | عقدت الجمعية التشريعية الوطنية الانتقالية 68 جلسة عامة |
Comité des droits économiques, sociaux et culturels. Cent vingt réunions plénières et 40 réunions du groupe de travail d'avant-session; | UN | اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية: ١٢٠ جلسة عامة و ٤٠ جلسة لفريقها العامل الذي يجتمع قبل الدورات؛ |
Les consultations multipartites, auxquelles ont pris part des représentants de haut niveau, ont consisté en réunions plénières et en réunions-débats. | UN | وعُقدت المشاورات المتعددة الأطراف، بمشاركة ممثلين رفيعي المستوى، في شكل جلسات عامة وحلقات نقاش. |
Tenir des réunions plénières au début et à la fin de la session. | UN | عقد جلسات عامة في بداية الدورة ونهايتها. |
Partant de notre expérience du Sommet du Millénaire, nous appuyons l'organisation de réunions plénières et de tables rondes. | UN | وعلى ضوء تجربتنا مع مؤتمر قمة الألفية، ندعم عقد الاجتماعات العامة والموائد المستديرة. |
Tous les documents des réunions plénières devraient être disponibles dans les langues de travail des réunions. | UN | وينبغي إتاحة جميع وثائق الاجتماعات العامة في لغات العمل في هذه الاجتماعات. |
Comme il s'agira de réunions plénières, elles ne peuvent pas se chevaucher. | UN | ونظرا إلى أنها ستكون اجتماعات عامة فل يمكن أن تتداخل. |
Depuis la cinquante-neuvième session, les réunions plénières de l'Assemblée sont prévues et se tiennent les lundis et jeudis, dans la mesure du possible. | UN | منذ الدورة التاسعة والخمسين، تحدد مواعيد عقد الجلسات العامة للجمعية في أيام الاثنين والخميس، وتعقد في هذه الأيام قدر الإمكان. |
Coordonnateurs pour les dispositions relatives aux réunions plénières de haut niveau | UN | المنسقون المعنيون بالترتيبات المتعلقة بالجلسات العامة الرفيعة المستوى المرفقات الأول - |
Chacune des trois institutions devrait faire le nécessaire pour que leurs réunions plénières puissent avoir lieu dans l'ancien bâtiment du Parlement. | UN | ويتعين على جميع المؤسسات الثلاث اتخاذ الخطوات المناسبة لعقد جلساتها العامة في مبنى البرلمان السابق. |
b. Services fonctionnels et services techniques. Quarante réunions des groupes de travail présession; 80 réunions plénières du Comité et 40 réunions de groupes de travail se réunissant pendant les sessions; et deux réunions d'information à l'intention des nouveaux membres; | UN | ب - الخدمات الفنية والتقنية: ٤٠ جلسة لﻷفرقة العاملة التي تجتمع قبل الدورات؛ ٨٠ جلسة للجلسات العامة للجنة و ٤٠ جلسة لﻷفرقة العاملة في أثناء الدورات؛ وجلستان لﻹحاطة اﻹعلامية لﻷعضاء الجدد؛ |
1. Les discussions entre le Vice-Premier Ministre et le Président exécutif se sont déroulées au cours de deux réunions plénières. | UN | ١ - عقدت مباحثات بين نائب رئيس الوزراء والرئيس التنفيذي في اجتماعين عامين. |
E. Les réunions plénières | UN | 48 - عقد القضاة خمس اجتماعات للمحكمة بكامل هيئتها خلال السنة قيد النظر. |
En revanche, il n'est pas favorable à la proposition consistant à prévoir chaque année deux réunions plénières du Tribunal du contentieux administratif et trois sessions du Tribunal d'appel. | UN | ومع ذلك، لا تؤيد اللجنة الاستشارية مقترح عقد جلستين عامتين لمحكمة المنازعات وثلاث جلسات لمحكمة الاستئناف في السنة. |
104. En sus de ces responsabilités, le Département judiciaire prépare les réunions plénières, fournit des services consultatifs et présente des propositions d'amendement. | UN | ١٠٤ - وباﻹضافة الى هذه الوظائف، تضطلع اﻹدارة القضائية باﻷعمال التحضيرية لعقد الدورات العامة وتساعد في تقديم المشورة والاقتراحات ﻹجراء التعديلات. |