"réunis aujourd'hui" - Translation from French to Arabic

    • هنا اليوم
        
    • اجتمعنا اليوم
        
    • مجتمعون هنا
        
    • نجتمع اليوم
        
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour honorer les 50 nouveaux agents du bureau fédéral d'investigation.. Open Subtitles نحن هنا اليوم لنشرف العملاء ال 50 الجدد لمكتب التحقيقات الفيدرالية
    Je suis sûr que vous vous demandez tous pourquoi je vous ai réunis aujourd'hui. Open Subtitles أنا متأكد أنكم جميعاً تتسائلون عن سبب جمعي لكم هنا اليوم
    Alors que nous sommes réunis aujourd'hui dans ce contexte, il ne faut pas simplement regarder avec complaisance ce qui a été réalisé. UN وإذ نجتمع هنا اليوم في ظل هذه الخلفية، ينبغي ألا نكتفي بمجرد النظر إلى ما حققناه ونشعر بالرضا.
    Nous voici réunis aujourd'hui à Vilnius pour manifester notre volonté solidaire de créer une Europe complète et libre dans le cadre d'une alliance qui, comprenant les pays d'Europe, les États-Unis et le Canada, doit servir de fondement à la stabilité et à la sécurité au XXIe siècle. UN اجتمعنا اليوم في فيلنيوس لإبداء تضامننا والتزامنا بإقامة أوروبا كاملة وحرة ضمن تحالف يضم بلدان أوروبا والولايات المتحدة وكندا ويكون أساسا يقوم عليه الاستقرار والأمن في القرن الحادي والعشرين.
    On est réunis aujourd'hui pour parler de notre estimé lauréat. Open Subtitles إننا مجتمعون هنا لنتكلم حول الشخص الذي يقام الحفل على شرفه
    Nous sommes réunis aujourd'hui afin de lancer le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes. UN نجتمع اليوم هنا لإعطاء الانطلاقة لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour montrer clairement la solidarité mondiale avec le peuple pakistanais dans cette action humanitaire. UN ونحن نجتمع هنا اليوم لنبدي بوضوح التضامن العالمي مع شعب باكستان في هذا الجهد الإنساني.
    Nous sommes réunis aujourd'hui dans un contexte économique mondial plus que préoccupant. UN نجتمع هنا اليوم في السياق الاقتصادي العالمي الذي هو أكثر من باعث على القلق.
    Nous sommes aussi réunis aujourd'hui pour partager les expériences tirées de nos actions respectives dans la lutte contre le sida. UN وقد جئنا هنا اليوم لنتشاطر تجاربنا في مكافحة الإيدز.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner quatre points de l'ordre du jour dans le cadre d'un débat conjoint. UN نحن هنا اليوم لمناقشة أربعة بنود على جدول الأعمال في هذه المناقشة المشتركة.
    J'aimerais souligner que les raisons pour lesquelles nous sommes réunis aujourd'hui dépassent largement la question des armes de destruction massive et du terrorisme. UN وأود أن أشدد على أن القضية التي تجمعنا هنا اليوم تتجاوز أسلحة الدمار الشامل والإرهاب.
    Nous sommes réunis aujourd'hui ici afin de discuter de l'importante question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres. UN ونحن هنا اليوم لنناقش مسألة مهمة هي مسألة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner les questions ayant trait à l'Afghanistan. UN نجتمع هنا اليوم للنظر في البندين المتعلقين بأفغانستان.
    Nous sommes ici réunis aujourd'hui pour élire les premiers membres du Conseil des droits de l'homme. UN ونحن نجتمع هنا اليوم لانتخاب الأعضاء الأوائل في مجلس حقوق الإنسان.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour nous prononcer sur la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. UN نحن نجتمع هنا اليوم للبت في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Nous sommes réunis aujourd'hui à un moment où la tension internationale s'accroît et où les attaques terroristes se multiplient contre des civils innocents, cela sur tous les continents. UN نجتمع هنا اليوم في وقت يزداد التوتر الدولي حدة وتزداد الهجمات الإرهابية ضد المدنيين الأبرياء في كل القارات.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour évaluer de façon globale la mise en œuvre du Programme et réaffirmer notre engagement en faveur de la jeunesse. UN ونجتمع هنا اليوم لتقييم تنفيذ هذا البرنامج عالميا والتأكيد على التزامنا نحو الشباب.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner à nouveau cette question à la lumière du dernier rapport du Secrétaire général. UN لقد اجتمـعنا هنا اليوم لكي ننــظر مجـددا في هذه المسألة في ضـوء آخر تقرير لﻷمين العام.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour assister à l'union de Robert Anderson et Megan Swope. Open Subtitles أحبائي، اجتمعنا اليوم لنشهد ارتباط "روبرت جاي أندرسون" و"ميغان دبليو سووب" برباط الزواج المقدس.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour oèlèbrer l'amour pur et magique de oes deux hommes passionnément amoureux. Open Subtitles إننا مجتمعون هنا لنحتفل بالحب الصافيو السحريبين.. رجلين عاطفيين.
    Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner la question de Palestine, qui demeure la plus ancienne question non résolue dont l'Assemblée générale est saisie. UN نجتمع اليوم لننظر في قضية فلسطين، وهي أقدم قضية بلا حل حتى الآن، مطروحة على الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more