Nous sommes réunis aujourd'hui pour honorer les 50 nouveaux agents du bureau fédéral d'investigation.. | Open Subtitles | نحن هنا اليوم لنشرف العملاء ال 50 الجدد لمكتب التحقيقات الفيدرالية |
Je suis sûr que vous vous demandez tous pourquoi je vous ai réunis aujourd'hui. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم جميعاً تتسائلون عن سبب جمعي لكم هنا اليوم |
Alors que nous sommes réunis aujourd'hui dans ce contexte, il ne faut pas simplement regarder avec complaisance ce qui a été réalisé. | UN | وإذ نجتمع هنا اليوم في ظل هذه الخلفية، ينبغي ألا نكتفي بمجرد النظر إلى ما حققناه ونشعر بالرضا. |
Nous voici réunis aujourd'hui à Vilnius pour manifester notre volonté solidaire de créer une Europe complète et libre dans le cadre d'une alliance qui, comprenant les pays d'Europe, les États-Unis et le Canada, doit servir de fondement à la stabilité et à la sécurité au XXIe siècle. | UN | اجتمعنا اليوم في فيلنيوس لإبداء تضامننا والتزامنا بإقامة أوروبا كاملة وحرة ضمن تحالف يضم بلدان أوروبا والولايات المتحدة وكندا ويكون أساسا يقوم عليه الاستقرار والأمن في القرن الحادي والعشرين. |
On est réunis aujourd'hui pour parler de notre estimé lauréat. | Open Subtitles | إننا مجتمعون هنا لنتكلم حول الشخص الذي يقام الحفل على شرفه |
Nous sommes réunis aujourd'hui afin de lancer le Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes. | UN | نجتمع اليوم هنا لإعطاء الانطلاقة لخطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour montrer clairement la solidarité mondiale avec le peuple pakistanais dans cette action humanitaire. | UN | ونحن نجتمع هنا اليوم لنبدي بوضوح التضامن العالمي مع شعب باكستان في هذا الجهد الإنساني. |
Nous sommes réunis aujourd'hui dans un contexte économique mondial plus que préoccupant. | UN | نجتمع هنا اليوم في السياق الاقتصادي العالمي الذي هو أكثر من باعث على القلق. |
Nous sommes aussi réunis aujourd'hui pour partager les expériences tirées de nos actions respectives dans la lutte contre le sida. | UN | وقد جئنا هنا اليوم لنتشاطر تجاربنا في مكافحة الإيدز. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner quatre points de l'ordre du jour dans le cadre d'un débat conjoint. | UN | نحن هنا اليوم لمناقشة أربعة بنود على جدول الأعمال في هذه المناقشة المشتركة. |
J'aimerais souligner que les raisons pour lesquelles nous sommes réunis aujourd'hui dépassent largement la question des armes de destruction massive et du terrorisme. | UN | وأود أن أشدد على أن القضية التي تجمعنا هنا اليوم تتجاوز أسلحة الدمار الشامل والإرهاب. |
Nous sommes réunis aujourd'hui ici afin de discuter de l'importante question de la coopération entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales ou autres. | UN | ونحن هنا اليوم لنناقش مسألة مهمة هي مسألة التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner les questions ayant trait à l'Afghanistan. | UN | نجتمع هنا اليوم للنظر في البندين المتعلقين بأفغانستان. |
Nous sommes ici réunis aujourd'hui pour élire les premiers membres du Conseil des droits de l'homme. | UN | ونحن نجتمع هنا اليوم لانتخاب الأعضاء الأوائل في مجلس حقوق الإنسان. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour nous prononcer sur la Stratégie antiterroriste mondiale de l'Organisation des Nations Unies. | UN | نحن نجتمع هنا اليوم للبت في استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب. |
Nous sommes réunis aujourd'hui à un moment où la tension internationale s'accroît et où les attaques terroristes se multiplient contre des civils innocents, cela sur tous les continents. | UN | نجتمع هنا اليوم في وقت يزداد التوتر الدولي حدة وتزداد الهجمات الإرهابية ضد المدنيين الأبرياء في كل القارات. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour évaluer de façon globale la mise en œuvre du Programme et réaffirmer notre engagement en faveur de la jeunesse. | UN | ونجتمع هنا اليوم لتقييم تنفيذ هذا البرنامج عالميا والتأكيد على التزامنا نحو الشباب. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner à nouveau cette question à la lumière du dernier rapport du Secrétaire général. | UN | لقد اجتمـعنا هنا اليوم لكي ننــظر مجـددا في هذه المسألة في ضـوء آخر تقرير لﻷمين العام. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour assister à l'union de Robert Anderson et Megan Swope. | Open Subtitles | أحبائي، اجتمعنا اليوم لنشهد ارتباط "روبرت جاي أندرسون" و"ميغان دبليو سووب" برباط الزواج المقدس. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour oèlèbrer l'amour pur et magique de oes deux hommes passionnément amoureux. | Open Subtitles | إننا مجتمعون هنا لنحتفل بالحب الصافيو السحريبين.. رجلين عاطفيين. |
Nous sommes réunis aujourd'hui pour examiner la question de Palestine, qui demeure la plus ancienne question non résolue dont l'Assemblée générale est saisie. | UN | نجتمع اليوم لننظر في قضية فلسطين، وهي أقدم قضية بلا حل حتى الآن، مطروحة على الجمعية العامة. |