"réveiller" - Translation from French to Arabic

    • الاستيقاظ
        
    • أستيقظ
        
    • إيقاظ
        
    • تستيقظ
        
    • استيقظ
        
    • الإستيقاظ
        
    • إيقاظك
        
    • يستيقظ
        
    • إيقاظه
        
    • توقظ
        
    • استيقظت
        
    • أوقظ
        
    • أوقظك
        
    • إيقاظها
        
    • لإيقاظ
        
    On ne peut pas faire des trucs dingues éternellement, et je ne veux pas me réveiller un jour pour réaliser que cette porte est close. Open Subtitles الوقت المتبقي في حياتنا للقيام باشياء جنونية, يتلاشى ولا اريد الاستيقاظ يوما ما و ارى ان النافذة قد اغلقت تماما
    C'est bon. Je dois me réveiller tôt avec ma fille demain de toute façon. Open Subtitles لا بأس، يجب أن أستيقظ باكراً مع ابنتي على أي حال
    Un jour tu vas te réveiller, et tu aura le même âge que Fred. Open Subtitles يوما ما، أنت ستعمل إيقاظ و وسيصبح أنت قديمة قدم فريد.
    Je lui ai promis de le réveiller quand elle a appelé. Open Subtitles وعدت وأود أن تستيقظ ما يصل اليه عندما اتصلت.
    Le prince vient de se réveiller de sa sieste, votre Excellence. Open Subtitles استيقظ الأمير لتوه من غفوة بعد الظهيرة، ياصاحب السعادة.
    Le docteur a dit qu'il pouvait se réveiller n'importe quand. Open Subtitles يقول الأطباء أنه يمكنه الإستيقاظ في أي دقيقة
    Je sais que tu es de nuit en ce moment, je voulais pas te réveiller. Open Subtitles أعلم أنّك تولّيت نوبة متأخرة وأنّك ستقومين بمثلها الليلة لذا لم أرِد إيقاظك.
    Il est probablement en train de se réveiller juste maintenant. Open Subtitles في حقيقة الأمر ربما هو يستيقظ الآن تقريباً
    On essayait de le réveiller pour un conflit syndical, mais non. Open Subtitles حاولنا إيقاظه لوجود نزاعات في النقابة , لكنه يرفض
    Je peux le garder sous pompe artificiel pendant deux heures, mais après ça, même avec un nouveau cœur, ses chances de se réveiller se réduisent à zéro. Open Subtitles حسنا، أستطيع أن تبقيه على مضخة لبضع ساعات، ولكن بعد ذلك، حتى لو وجود قلب جديد حظوظه في الاستيقاظ ستكون ضئيلة جداَ
    J'aimerais que ce en soit un pour qu'on puisse se réveiller. Open Subtitles وددت لو كان هذا كابوس لانه يمكننا الاستيقاظ منه
    Je veux foncer et me réveiller un jour, à 40 ans. Open Subtitles أريد أن أدهس الموت أستيقظ عندإذٍ أصبح في الأ40
    Mais je dois d'abord me réveiller et être sûre que les gens que j'aime vont bien. Open Subtitles ولكن في البداية ، اريد ان أستيقظ واعرف أن من احبهم في امان.
    Les règles de dire que dans des circonstances exceptionnelles nous devons réveiller le capitaine. Open Subtitles القواعد تقول : في ظل الظروف الإستثنائية يجب علينا إيقاظ الكابتن
    Trudy veut que tu baisses le son, pour éviter de réveiller une certaine personne. Open Subtitles المضيفة تودّ منكما أن تطفئوا الإستيريو خوفًا من إيقاظ الضيف المزعج.
    Si tu préfères, tu peux me tuer, te réveiller et revivre la même vie. Open Subtitles أو بإمكانك أن تقتلني فقط، وأن تستيقظ وتحيا ذات الحياة مراراً،
    ce garçon est en train de se réveiller. Il a déjà fait son entrée sur scène. Open Subtitles أعلم هذا، لقد استيقظ الصبي وسندخل الآن المرحلة العامة من الخطة، أليس كذلك؟
    C'est comme un cauchemar dont je ne peux me réveiller. Open Subtitles و كأنه كابوس سيء لا أستطيع الإستيقاظ منه
    Si je le savais, je te le dirais parce que si quelqu'un peut te réveiller et te faire comprendre que ce cauchemar n'est pas réel, c'est elle. Open Subtitles لو علمت،لأخبرتك لأنه إذا كان باستطاعة أي أحد إيقاظك و جعلك تدرك أن هذا الكابوس ليس حقيقيا فهي المنشودة
    Il lui arrive de se réveiller en sueur, le cœur battant très vite, et d'avoir des crises de panique lorsqu'il est seul dans sa cellule. UN فهو يستيقظ أحياناً وهو مبلل بالعرق وقلبه يدق بسرعة وتنتابه نوبات ذعر عندما يكون موجوداً وحده في زنزانته.
    Tu n'as pas à chambouler ta vie, juste à le réveiller. Open Subtitles لا أتحدث عن رأساً على عقب، أتحدث عن إيقاظه
    Reste tranquille, vieil homme. Tu vas réveiller les autres vieux. Open Subtitles أخفض صوتك أيها العجوز سوف توقظ العجائز الآخرين.
    Je me souviens juste le sentiment de se réveiller piégé. Open Subtitles أتذكّر فقط شعوري حينما استيقظت عالقا في الشرك،
    Je dois retrouver mes clefs pour ne réveiller personne. Open Subtitles أحتاج أن أجد مفاتيحي كي لا أوقظ أحداً ليدخلني إلى المنزل
    Fallait que je sois vraiment discret pour ne pas te réveiller. Open Subtitles لزم أن أقوم به بهدوء شديد حتّى لا أوقظك.
    Elle n'a pas bien dormi cette nuit, alors on ne peut pas la réveiller. Open Subtitles في الحقيقة لم تنم جيداً ليلة أمس, لذا لا نستطيع إيقاظها.
    Alors je te suggère que tu trouves un moyen de réveiller le procureur avant qu'une autre bombe n'explose dans cette ville Open Subtitles حسنا، أقترح عليك طريقة لإيقاظ النائب العام قبل أن تنفجر قنبلة أخرى في المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more