"révisé pour l'exercice" - Translation from French to Arabic

    • المنقحة لفترة
        
    • المنقحة للفترة
        
    • المنقح لفترة
        
    • المنقَّحة لفترة
        
    • منقحة لفترة
        
    • المنقَّح لفترة
        
    • المنقح للفترة
        
    • المنقحة المقترحة لفترة
        
    • المنقحة المقترحة للفترة
        
    • منقحة للسنة المالية
        
    • منقحة للفترة
        
    • المنقحة لميزانية فترة
        
    Projet de budget révisé pour l'exercice biennal 2002-2003 UN ألف - تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003
    Reclassements prévus dans le budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN جدول اعادة التصنيف ورفع المستوى بموجب ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    Objectif révisé pour l'exercice biennal, réalisations escomptées, indicateurs de succès et mesure des résultats UN الأهداف المنقحة لفترة السنتين، والإنجازات المتوقعة، ومؤشرات الإنجاز، ومقاييس الأداء
    II. Budget révisé pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 UN ثانيا - الميزانية المنقحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    Budget révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN الميزانية المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    Dans le budget révisé pour l'exercice biennal 2000-2001, le montant prévu des autres recettes est égal à 5,6 millions de dollars. UN وتقدر الإيرادات الأخرى المسقطة في الميزانية المنقحة لفترة 2000-2001 بمبلغ 5.6 مليون دولار.
    Budget d'administration révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN الميزانية الإدارية المنقحة لفترة السنتين 2000-2001
    Budget administratif révisé pour l'exercice biennal 1998-1999 UN الميزانية اﻹدارية المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١
    BUDGET-PROGRAMME RÉVISÉ POUR L’EXERCICE BIENNAL 1998-1999 POUR LE FONDS DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE CONTRÔLE INTERNATIONAL DES DROGUES UN الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة
    BUDGET D’APPUI RÉVISÉ POUR L’EXERCICE BIENNAL 1998-1999 POUR LE FONDS DU PROGRAMME DES NATIONS UNIES POUR LE CONTRÔLE INTERNATIONAL DES DROGUES UN ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ لصندوق برنامج اﻷمم المتحدة
    Budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 سادسا-
    Fonds du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues: budget d'appui révisé pour l'exercice biennal 2000-2001 UN ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين 2000-2001 لصندوق برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات
    Lors de la session tenue le premier semestre des années impaires, la Commission examine et approuve le budget d’appui révisé et le budget-programme révisé pour l’exercice biennal en cours ainsi que l’esquisse budgétaire proposée pour l’exercice biennal suivant. UN وتقوم اللجنة باستعراض واقرار ميزانية الدعم المنقحة لفترة السنتين والميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين الحالية والمخطط اﻷولي المقترح للميزانية الخاصة بالصندوق لفترة السنتين القادمة.
    Des renseignements sur le programme de travail ordinaire pour 1997 figurent dans le budget—programme révisé pour l'exercice biennal 1996—1997. UN وترد في الميزانية البرنامجية المنقحة للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ معلومات عن برنامج العمل العادي لعام ٧٩٩١.
    Les hypothèses sur lesquelles reposait le budget révisé pour l'exercice 2012/13 ont été revues au moment de procéder à la réduction des effectifs et à la liquidation de la Mission. UN 22 - وتم تحديث افتراضات الميزانية المنقحة للفترة 2012/2013 عند تخفيض قوام البعثة وتصفيتها.
    II. Programme de travail révisé pour l'exercice biennal 2010-2011 et état d'avancement des procès et suite donnée aux demandes de renvoi au 2 juillet 2010 UN ثانيا - برنامج العمل المنقح لفترة السنتين 2010-2011، والتقرير المرحلي عن المحاكمات والإحالات في 2 تموز/يوليه 2010
    3. Le présent rapport résume les activités menées en 2013 dans le cadre du programme UN-SPIDER conformément au plan de travail révisé pour l'exercice biennal 2012-2013 (A/AC.105/C.1/2012/CRP.22). UN ٣- ويتضمَّن هذا التقرير ملخصاً للأنشطة المنفَّذة ضمن إطار برنامج سبايدر في عام 2013 بمقتضى خطة العمل المنقَّحة لفترة السنتين 2012-2013 (A/AC.105/C.1/2012/CRP.22).
    Dans ce contexte, l'Administrateur a annoncé qu'il avait décidé de ne pas soumettre de budget révisé pour l'exercice biennal 2000-2001. UN وفي ضوء هذه المعلومات الأساسية، أشار مدير البرنامج إلى أنه قرر عدم تقديم ميزانية منقحة لفترة السنتين 2000-2001.
    34.28 Le montant total demandé fait apparaître une augmentation nette de 6 449 700 dollars, soit 60,0 %, par rapport au crédit révisé pour l'exercice biennal 2010-2011. UN 34-28 ويعكس مجمل هذا الاعتماد زيادة صافية قدرها 700 449 6 دولار، أو بنسبة 60.0 في المائة، على الاعتماد المنقَّح لفترة السنتين 2010-2011.
    Dans la proposition de budget révisé pour l'exercice 2014/15, la Mission a revu son parc de véhicules légers de transport de passagers en tenant compte du tableau d'effectifs autorisés (après avoir appliqué le coefficient délais de déploiement) et le coefficient standard. UN وفي مشروع الميزانية المنقح للفترة 2014/2015، استعرضت البعثة المركبات الخفيفة الموجودة في عهدتها في ضوء جدول ملاك الموظفين المأذون به لها (بعد احتساب عامل تأخير النشر) والنسب الموحدة.
    Projet de budget révisé pour l’exercice biennal 1996-1997 UN الميزانية المنقحة المقترحة لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١
    III. Projet de budget révisé pour l'exercice allant du 1er juillet 2004 au 30 juin 2005 UN ثالثا - الميزانية المنقحة المقترحة للفترة من 1 تموز/يوليه 2004 إلى 30 حزيران/يونيه 2005
    Le Gouverneur a soumis un budget révisé pour l'exercice 2009 à la 28e Assemblée législative le 9 janvier 2009, tenant compte de l'état actuel de l'économie mondiale, qui continue à avoir des incidences négatives sur le Territoire. UN وقدم الحاكم ميزانية منقحة للسنة المالية 2009 إلى الهيئة التشريعية الثامنة والعشرين في 9 كانون الثاني/يناير 2009، وتعكس الميزانية الحالة الراهنة للاقتصاد العالمي التي يتواصل تأثيرها السلبي علي الإقليم.
    Certaines délégations ont toutefois fait observer que pour plus de transparence, on aurait dû y insérer un budget révisé pour 1992-1993 et ont recommandé d'incorporer dans les futurs projets de budget un budget révisé pour l'exercice biennal en cours. UN بيد أن بعض الوفود لاحظت أنه لو تضمنت الوثيقة ميزانية منقحة للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣ لزاد وضوحها، وأوصت بأن تتضمن الميزانيات التي ستقدم في المستقبل ميزانية منقحة لفترة السنتين الجارية.
    2. Approuve le projet de budget révisé pour l'exercice biennal 1998-1999, pour un montant de 100 955 000 dollars; UN ٢ - يوافق على التقديرات المنقحة لميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ البالغة ٠٠٠ ٩٥٥ ١٠٠ دولار؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more