"révisées de" - Translation from French to Arabic

    • المنقحة
        
    • منقحة
        
    • المستكملة المعمول بها
        
    • منقّحة من
        
    • المنقَّحة
        
    • المعدلة لسانت
        
    Le détail des dépenses révisées de 1995 et des dépenses prévues en 1996 est indiqué à l'annexe III; UN ويرد في المرفق الثالث لهذه الوثيقة التحليل المتعلق بالنفقات التقديرية المنقحة لعام ١٩٩٥ وتقديرات عام ١٩٩٦؛
    Il est en baisse de 47 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2005. UN وهو يعكس نقصانا قدره 000 47 دولار عن الاحتياجات المنقحة لعام 2005.
    Ces prévisions de dépenses seront ajustées dans les prévisions révisées de la Caisse en 2008 lorsqu'on disposera d'informations plus détaillées. UN وسف يعدل هذا التقرير في الميزانية المنقحة للصندوق في سنة 2008 حالما يتم الحصول على مزيد من المعلومات الدقيقة.
    Ces prévisions de dépenses ne font apparaître aucun changement par rapport aux prévisions révisées de 2011. UN ولا تعكس هذه الاحتياجات المقدرة أي تغيير فيما يتعلق بالاحتياجات المنقحة لعام 2011.
    La spectaculaire croissance de 48,4 % en 1991 est due à la communication des données révisées de l'OMS. UN ويرجع النمو السريع، الذي بلغ ٤٨,٤ في المائة في سنة ١٩٩١، إلى ورود بيانات منقحة من منظمة الصحة العالمية.
    Prévisions révisées de dépenses pour la période allant du 1er novembre 1994 au 28 février 1995 UN تقديرات التكاليف المنقحة للفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٥
    De ce fait, les prévisions révisées de dépenses reflètent une augmentation de 37,1 millions de dollars, par rapport au montant actuellement autorisé. UN وبناء على ذلك، فإن التقديرات المنقحة للتكاليف تعكس زيادة مقدارها ٣٧,١ مليون دولار على اﻹذن الجاري بالدخول في التزامات.
    On peut en déduire qu'un nombre non négligeable de membres de la Commission n'était pas convaincu de la validité des méthodes révisées de 1992. UN ويمكن الخلوص من هذا إلى أن عددا غير قليل من أعضاء لجنة الخدمة المدنية الدولية لم يكونوا مقتنعين بصحة منهجية ١٩٩٢ المنقحة.
    Elles ont demandé un complément d'information sur les modalités de financement révisées de la réserve constituée aux fins de l'assurance maladie après la cessation de service. UN وطلبت الوفود معلومات إضافية عن آلية التمويل المنقحة لاحتياطي التأمين الصحي لما بعد الخدمة.
    Il accuse une diminution de 4 300 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2010, mais pourrait augmenter au fur et à mesure du financement de nouveaux projets. UN وهذا ما يعكس نقصا قدره 300 4 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2010، لكنها قد تزداد عندما تموَّل مشاريع جديدة.
    Frais de représentation: 9 800 dollars. Le montant prévu pour 2011 laisse apparaître une diminution de 12 800 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2010. UN الضيافة: 800 9 دولار - تعكس الاحتياجات المقدرة للضيافة لعام 2011 نقصا قدره 800 12 دولار عن التقديرات المنقحة لعام 2010.
    Ce montant est inchangé par rapport aux prévisions révisées de 2010. UN ولا تمثل هذه الاحتياجات المقدرة أي تغيير عن التقديرات المنقحة لعام 2010.
    Il est en baisse de 1 400 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2011 mais pourrait augmenter lorsque de nouveaux projets seront financés. UN وهو يعكس نقصاناً قدره 400 1 دولار عن الاحتياجات المنقحة لميزانية عام 2011، لكنها قد تزداد عندما تموَّل مشاريع جديدة.
    Le montant, identique aux prévisions révisées de 2011, sera utilisé aux fins d'activités de la formation continue. UN هذا الاعتماد، الذي لا يعكس أي تغيير في احتياجات الميزانية المنقحة لعام 2011، سيلزم لتغطية تكاليف أنشطة التعلّم المستمر.
    Il est identique aux prévisions révisées de 2011. UN ولا يمثل أي تغيير بالنسبة للتقديرات المنقحة لعام 2011.
    Le montant total prévu à cette rubrique est identique aux prévisions révisées de 2003. UN ولا يعكس مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند أي تغيير قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    Il fait apparaître une croissance négative de 40 000 dollars par rapport aux prévisions révisées de 2003. UN ويعكس نموا سلبيا قدره 000 40 دولار قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    Les présidents ont également soumis plusieurs versions révisées de leurs documents. UN وقد قدّم الرئيسان عددا من الصيغ المنقحة للأوراق التي أعدّاها.
    Les dépenses de 1998 se sont élevées à 3,3 millions de dollars E.U. et les estimations révisées de 1999 sont de 3,1 millions de dollars. UN وفي عام 1998 بلغ الانفاق 3,3 مليون دولار؛ وتبلغ تقديرات عام 1999 المنقحة 3.1 مليون دولار.
    Directives révisées de la FAO pour un bon étiquetage des pesticides. UN مبادئ توجيهية منقحة بشأن ممارسات وضع العلامات الجيدة على مبيدات الآفات.
    Bilan de santé complet pour le personnel à l'arrivée et au départ, conformément aux instructions permanentes révisées de la MINURSO UN إجراء فحص طبي كامل للموظفين سواء الوافدين أو المغادرين وفقا لإجراءات التشغيل الموحدة المستكملة المعمول بها في البعثة
    5. À ses 4e, 5e et 8e séances, les 8, 9 et 12 avril 2013, le Président a distribué des versions révisées de sa note libre. UN 5 - وفي الجلسات الرابعة والخامسة والثامنة المعقودة في 8 و 9 و 12 نيسان/أبريل، قام الرئيس بتعميم صيغ منقّحة من الورقة الغُفل المذكورة.
    Le tableau 1 présente un récapitulatif des prévisions totales révisées de recettes et de dépenses concernant les fonds à des fins générales. UN ويعرض الجدول 1 موجزاً لمجموع التقديرات المنقَّحة من الإيرادات والاحتياجات في إطار الأموال العامة الغرض.
    Comme on l'a indiqué, l'entrée des étrangers à Sainte-Lucie est régie par l'ordonnance relative à l'immigration, chapitre 76 des lois révisées de Sainte-Lucie (1957). UN كما ذُكر سابقا، دخول غير المواطنين إلى سانت لوسيا ينظم الفصل 76 من قانون الهجرة في القوانين المعدلة لسانت لوسيا لعام 1957.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more