:: Révision du Manuel de politiques et procédures de la Division de la gestion des investissements; | UN | :: تنقيح دليل السياسات والإجراءات الذي وضعته شعبة إدارة الاستثمارات؛ |
Le Secrétaire général tient à informer les États Membres qu'une Révision du Manuel des achats est en cours. | UN | يود الأمين العام إبلاغ الدول الأعضاء أن العمل على تنقيح " دليل المشتريات " قد بدأ. |
:: Révision du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres | UN | :: تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لفائدة الدول الأعضاء |
Il a été informé des procédures à suivre pour la Révision du Manuel et un plan général lui a été présenté. | UN | وتم إطلاع فريق أوتاوا على اﻹجراءات التي يتعين اتباعها في تنقيح الدليل وعُرض مشروع المخطط على فريق أوتاوا. |
Principaux sujets proposés en vue de la Révision du Manuel des achats en 2008 | UN | المواضيع الرئيسية المقترحة لعام 2008 في إطار مراجعة دليل المشتريات |
Révision du Manuel sur les indices de la production industrielle | UN | تنقيح دليل الأرقام القياسية للإنتاج الصناعي |
Le Comité note que la Révision du Manuel de vérification intérieure des comptes est en cours et espère qu’elle sera bientôt terminée. | UN | ويلاحظ المجلس أن عملية تنقيح دليل مراجعة الحسابات جارية ويأمل إنجازها دون تأخير. |
D. Révision du Manuel relatif à l’établissement des rapports sur les droits de l’homme | UN | دال - تنقيح دليل اﻷمم المتحدة لتقديم التقارير المتعلقة بحقوق اﻹنسان |
Révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement | UN | تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بينالبلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |
Récapitulation chronologique des mesures adoptées et des consultations et examens menés par l'Équipe de services en vue de la Révision du Manuel des statistiques du commerce international de services | UN | الجدول الزمني للإجراءات والمشاورات والاستعراضات التي قامت بها فرقة العمل المعنية بإحصاءات التجارة الدولية في الخدمات من أجل تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات |
Il a été convenu du début du processus de Révision du Manuel, dont la portée serait limitée à la révision de la Classification élargie des services de la balance des paiements. | UN | تم الاتفاق على خطوة أولى في عملية تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات، ستكون محدودة النطاق: من أجل استعراض التصنيف الموسع لخدمات ميزان المدفوعات. |
II. Révision du Manuel des statistiques du commerce international des services | UN | ثانياً - تنقيح دليل إحصاءات التجارة الدولية في الخدمات |
Révision du Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres | UN | تنقيح دليل المعدات المملوكة للوحدات لفائدة الدول الأعضاء |
En outre, l'équipe est en train de procéder à une Révision du Manuel des achats et de mettre au point un mécanisme pour traiter les recours présentés par les fournisseurs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، من بين النواتج المستهدفة الحالية التي شرع فيها فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات تنقيح دليل المشتريات ووضع نظام لمعالجة الطعون المقدمة من المورّدين. |
Le Fonds commencera aussi en 1994 à travailler à la Révision du Manuel de statistique de finances publiques. Il devrait pouvoir en faire circuler une version provisoire environ un an après l'achèvement du manuel financier. | UN | وسيبدأ أيضا في عام ١٩٩٤ العمل في تنقيح " دليل الاحصاءات المالية الحكومية " ؛ ومن المتوقع أن يكون مشروع التنقيح جاهزا للتعميم بعد قرابة عام من صدور الدليل المالي. |
Révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement | UN | نون - تنقيح دليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية |
:: Révision du Manuel sur le matériel appartenant aux contingents à l'intention des États Membres | UN | :: تنقيح الدليل الذي أُعد للدول الأعضاء بشأن المعدات المملوكة للوحدات. |
:: Révision du Manuel sur le Système de forces et moyens en attente des Nations Unies applicable aux moyens militaires | UN | :: تنقيح الدليل العسكري لنظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية |
Le Centre régional s'est vu confier la responsabilité d'un certain nombre de cours et a également contribué à la Révision du Manuel de formation élaboré par le KAIPTC. | UN | وأسندت إلى المركز الإقليمي مسؤولية إنجاز عدد من الدورات، وأسهم أيضا في مراجعة دليل التدريب الذي وضعه مركز كوفي عنان الدولي للتدريب على حفظ السلام. |
Au milieu de 2003, le Bureau des affaires juridiques donnait des conseils à la Division des achats concernant la Révision du Manuel des achats. | UN | التعليق - في منتصف عام 2003، قدم مكتب الشؤون القانونية المشورة إلى شعبة المشتريات فيما يتعلق بتنقيح دليل الشراء. |
Révision du Manuel de soutien sanitaire des Nations Unies pour les opérations sur le terrain | UN | تم استعراض دليل الدعم الطبي لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Examen et adoption du projet de Révision du Manuel de négociation des conventions fiscales bilatérales entre pays développés et pays en développement. | UN | 8 - استعراض واعتماد المشروع المنقح لدليل التفاوض على المعاهدات الضريبية الثنائية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Le secrétariat du Groupe estime cependant qu'il pourra fournir de la documentation qui serait utile à la Révision du Manuel. | UN | إلا أن أمانة الفريق تعتقد أن الفريق سيتمكن من توفير وثائق من شأنها أن تكون جزءاً من الدليل المنقح. |
Un grand nombre d'acteurs seront associés à la Révision du Manuel de 2003, dont les rôles et les responsabilités sont récapitulés ci-après. | UN | 16 - يشارك في عملية تنقيح نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية لعام 2003 كيانات شتى يتلخص فيما يلي دورها ومسؤولياتها. |
La Révision du Manuel devrait être terminée à la mi-1999 au plus tard; | UN | وينبغي إتمام إعداد دليل منقح في موعد غايته منتصف عام ١٩٩٩؛ |