Nous avons tous besoin de rêver et de rêver en couleurs. | UN | إننا جميعا بحاجة إلى الحلم وإلى أن نحلم بالألوان. |
Et durant ces innombrables heures, tout ce que je faisais c'était rêver de manger quelque chose de négligé et de salissant et de négligé et plein de sauce. | Open Subtitles | وخلال هذه الساعات التي لا تحصي كل ما كنت أفعله هو الحلم بأكل شيئ مليئ بالعصارات وفوضوي , ومليئ بالصلصة ومليئ بالعصارة |
Tu crois que bosser dans cette merde un dimanche matin me fait rêver ? | Open Subtitles | أتظن أني أحلم بالقدوم إلى العمل بهذه الوظيفة صباح الأحد ؟ |
C'est beau de rêver, ce serait comme un bon à tirer pour la lune. | Open Subtitles | حسنُ، من الجيد أن تحلم من الجيد أن تصوب نحو القمر |
Donc fais-le maintenant, avant que quiconque se mette à rêver d'un futur qui n'existera jamais. | Open Subtitles | اذن افعلها الآن قبل ان يبدأ احد يحلم بمستقبل لن يحدث ابداً. |
L'histoire nous a montré qu'il est souvent plus réaliste de rêver que de se laisser aller à la résignation. | UN | وتعلمنا من التاريخ أن الأحلام غالبا ما تكون أكثر واقعية من الاستسلام لليأس. |
Les trésors engloutis me font rêver depuis le plus jeune âge. | Open Subtitles | منذ كنتُ صغيراً كان لدي حلم.. عن صندوق كنز، كنز ،بأعماق البحر |
Sanggojae est un petit univers qui permettra à ma femme et à mon enfant de rêver. cette information était fausse. | Open Subtitles | سنجوجاي هو الكون الصغير الذي . سيلهم زوجتي وطفلتي الى الحلم في رأيي .المعلومات هذة خاطئة |
Il est possible, atil dit, de rêver que les Palestiniens et les Juifs vivent en paix sur leurs territoires respectifs. | UN | وقال يمكن الحلم بأن يعيش الفلسطينيون واليهود في سلام في وطنيهما. |
Elle rapproche les peuples et offre à nombre d'entre nous des options dont nos grands-parents ne pouvaient même pas rêver. | UN | فهي تجذب الناس بعضهم إلى بعض بطريقة أوثق، وتوفر لكثير منا خيارات لم يكن أجدادنا يستطيعون مجرد الحلم بها. |
Je devais rêver, dans mon empire la vie est douce. | Open Subtitles | يبدو وأنني كنت أحلم الحياة حلوة في امبراطوريتي |
Je pouvais seulement rêver de tels hôtels à 5 étoiles | Open Subtitles | يمكن أن أحلم بمثل هذه الفنادق اللامعة فقط |
Tu sais Rohan, je n'ai jamais osé rêver de tout ça, | Open Subtitles | ولكن في الواقع، روهان لم أحلم حتى عن مثل هذه الأشياء الجميلة |
Tu devrais être en train de rêver de moi, de penser à moi nuit et jour. | Open Subtitles | يجب عليك أن تحلم بي الآن يا عزيزي، يجب أن أكون من أولوياتك |
Elle envisage maintenant pour elle et ses enfants un avenir auquel elle n'aurait jamais cru pouvoir rêver auparavant et elle dit qu'elle a recouvré sa dignité. | UN | وتقول إنها تتطلع اﻵن إلى مستقبل لها وﻷولادها لم تكن تحلم بإمكانية تحقيقه أبدا. وتقول إنها قد استعادت كرامتها. |
Notre histoire commence dans la ville qui fait rêver les présentateurs. | Open Subtitles | كلا، قُصتنّا بدأت في مكان يحلم بهِ كُل مُراسل. |
Fini, tout ça ! Je fais ce dont les autres ne font que rêver. | Open Subtitles | كل ذلك خلفي الآن أفعل الآن ما يحلم به الناس الآخرون |
Mais i1 ne faudrait peut-être pas trop rêver lorsque nous savons qu'elles ne sont pas libres de choisir cette voie qui s'oppose aux desseins machiavéliques de leur commanditaire. | UN | غير أنه ربما كان علينا ألا نستغرق في الأحلام لأننا نعرف أنهم ليسوا أحرارا في اختيار ذلك الطريق الذي يتعارض مع المخططات المكيافيلية لمن يرعاهم. |
Oui. On rentre lundi matin. Ça fait rêver. | Open Subtitles | نعم، سيأتي صباح الإثنين وسيكون كله مجرد حلم. |
On est dans un hôpital, avec du matériel médical qu'on aurait seulement pu rêver d'avoir là-bas. | Open Subtitles | نحن في مستشفى ولدينا موارد طبية كان بإمكاننا أن نحلم فقط بوجودها هناك. |
J'ai passé ma vie entière a rêver de partir d'içi | Open Subtitles | نعم... قضيت حياتي كلها احلم بالهروب من هنا |
J'ai commencé à rêver du retour d'Andy. | Open Subtitles | بدأت أحلام اليقظة حول اندي يجري مرة أخرى. |
Une pièce pleine de call-girls--J'ai du en rêver quelque fois. | Open Subtitles | غرفة مليئة بفتيات الترفيه حلمت بأحلام مثل هذه |
Ce que vous avez fait, les autres peuevnt seulement en rêver. | Open Subtitles | ما يُمكنك عمله، يُمكن للآخرين أن يحلموا به فقط. |
Votre but est de rêver, et dans votre rêve, de retrouver les autres participants. | Open Subtitles | هدفك هو أن تحلمين وفي حلمك التقي بالمشاركين الآخرين |
Les petits garçons heureux n'ont pas pour habitude de rêver de découper des corps. | Open Subtitles | لسبب مُحدد؟ الأولاد الصغار السعداء لا يحلمون دائماً بتقطيع الناس عمداً |
Tu crois pas qu'il vaut mieux rêver à ce que ça aurait pu être plutôt que de tout bousiller avec la réalité ? | Open Subtitles | أليس من الأفضل أن يبقى حلماً ينتهي كل شيء عندما يتحول إلى حقيقة |
rêver ne vous mènera pas à Damas, mais la discipline si. | Open Subtitles | ان الاحلام لن توصلك الى دمشق ولكن النظام سيفعل |