La table ronde portera sur le rôle de la coopération internationale en matière fiscale dans le contexte du suivi du Consensus de Monterrey. | UN | وستركز حلقة المناقشة على موضوع دور التعاون الدولي في المسائل الضريبية في سياق عملية متابعة توافق آراء مونتيري. |
La table ronde portera sur le rôle de la coopération internationale en matière fiscale dans le contexte du suivi du Consensus de Monterrey. | UN | وستركز حلقة المناقشة على موضوع دور التعاون الدولي في المسائل الضريبية في سياق عملية متابعة توافق آراء مونتيري. |
La table ronde portera sur le rôle de la coopération internationale en matière fiscale dans le contexte du suivi du Consensus de Monterrey. | UN | وستركز حلقة المناقشة على موضوع دور التعاون الدولي في المسائل الضريبية في سياق عملية متابعة توافق آراء مونتيري. |
Le rôle de la coopération technique dans le partenariat croissant entre l'Afrique et les pays en développement d'autres régions a aussi été souligné. | UN | وتم التأكيد كذلك على أهمية التعاون التقني في الشراكة المتنامية بين أفريقيا والبلدان غير الأفريقية النامية. |
Le rôle de la coopération et de l'assistance techniques n'a fait l'objet que d'un débat préliminaire. | UN | وفيما يتصل بدور التعاون والمساعدة التقنيين، لم تُعقد سوى مناقشات أولية. |
Débat thématique : le rôle de la coopération Sud-Sud dans la réalisation des objectifs du Millénaire | UN | المناقشة المواضيعية: دور التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية |
Il voudrait de plus amples informations sur le rôle de la coopération internationale pour faire face à ces obstacles. | UN | وقال إنه يرحب بالمزيد من المعلومات عن دور التعاون الدولي في التغلب على هذه العقبات. |
Le rôle de la coopération et de l'assistance internationales dans l'amélioration des conditions des minorités ethniques a également été souligné. | UN | كما تم تلخيص دور التعاون الدولي والمساعدات الدولية في تحسين أحوال اﻷقليات اﻹثنية. |
Il faudrait déterminer avec précision les organismes responsables des diverses actions entreprises, et définir le rôle de la coopération extérieure, notamment les apports multilatéraux et bilatéraux et, plus généralement, la contribution de la communauté internationale. | UN | وينبغي تحديد المؤسسات المسؤولة عن كل نوعية من نوعيات اﻹجراءات. كما ينبغي تحديد دور التعاون الدولي، بما في ذلك الجهات المانحة الثنائية ومتعددة اﻷطراف والمجتمع الدولي بوجه عام. |
rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts déployés au niveau national pour la réalisation des droits des personnes handicapées | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
II. Le rôle de la coopération internationale en matière fiscale dans le financement du développement | UN | ثانيا - دور التعاون الدولي في المسائل الضريبية على صعيد تمويل التنمية |
La présente étude porte sur le rôle de la coopération internationale dans la réalisation des droits des personnes handicapées. | UN | تركز هذه الدراسة على دور التعاون الدولي في إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
rôle de la coopération internationale, y compris de la coopération SudSud | UN | دور التعاون الدولي، بما في ذلك التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Sans vouloir réduire le rôle de la coopération internationale dans ce domaine, qui est une priorité explicite de la politique belge de coopération pour le développement, nous soulignons que la réalisation de ce droit est la responsabilité première de chaque État. | UN | وبدون الرغبة في التقليل من دور التعاون الدولي في هذا المجال، وهو أولوية واضحة لسياسة بلجيكا في التعاون والتنمية، نؤكد أن مسؤولية تنفيذ هذا الحق تقع قبل كل شيء على فرادى الدول. |
rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts déployés au niveau national pour la réalisation des droits des personnes handicapées | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts déployés au niveau national pour la réalisation des droits des personnes handicapées | UN | دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
au niveau national et présentation du thème pour 2011: le rôle de la coopération internationale à l'appui des efforts nationaux déployés en vue de la réalisation | UN | وإدراج موضوع دور التعاون الدولي في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى إعمال |
Le rôle de la coopération technique dans le partenariat croissant entre l'Afrique et les pays en développement d'autres régions a aussi été souligné. | UN | وتم التأكيد كذلك على أهمية التعاون التقني في الشراكة المتنامية بين أفريقيا والبلدان غير الأفريقية النامية. |
Le rôle de la coopération Sud-Sud doit être mis en valeur, sans pour autant diminuer l'importance de la coopération Nord-Sud. | UN | وينبغي التأكيد على دور التعاون بين بلدان الجنوب دون التقليل من أهمية التعاون بين الشمال والجنوب. |
Le colloque fera avancer le débat sur le rôle de la coopération au service du développement dans la mise en œuvre du programme de développement pour l'après-2015. | UN | وستدفع هذه الندوة قُدماً بالمناقشة المتعلقة بدور التعاون الإنمائي في تنفيذ خطة التنمية لما بعد عام 2015. |
L'article 32 reconnaît le rôle de la coopération internationale à l'appui de la réalisation de l'objet et des buts de la Convention, prévoit que la coopération internationale doit respecter les principes de la Convention, plus précisément en intégrant les personnes handicapées et en leur étant accessible, et encourage le renforcement des capacités. | UN | فالمادة 32 تقر بدور التعاون الدولي في دعم تحقيق أهداف ومقاصد الاتفاقية؛ وتقتضي من التعاون الدولي احترام المبادئ الأساسية للاتفاقية، وبالأخص بأن يكون شاملاً وميسراً؛ وتشجع على بناء القدرات. |
Une délégation a avancé l'idée d'appliquer à la coopération avec le Cambodge la stratégie du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques intitulée " Le rôle de la coopération pour le développement à l'aube du XXIe siècle " . | UN | وأشار وفد إلى أن ضرورة تطبيق استراتيجية لجنة المساعدة اﻹنمائية التابعة لمنظمة التعاون الاقتصادي والتنمية، المسماة " تحديد معالم القرن الحادي والعشرين: إسهام التعاون اﻹنمائي " ، في التعاون مع كمبوديا. |
Il convenait également de mettre l'accent sur les questions portant sur l'avantage comparatif et le rôle de la coopération régionale et sous-régionale. | UN | كما ثمة حاجة إلى إبراز المسائل المتعلقة بالمزايا النسبية ودور التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي. |