"racines de" - Translation from French to Arabic

    • جذور
        
    • من جذر
        
    - Écoute. Son corps devint les racines de l'arbre. Elles se répandirent dans la terre. Open Subtitles أنظر، لقد أصبح جسده جذور الشجرة لقد نمت و كونت كوكب الأرض
    Nous devons essayer d'extirper les racines de toutes les hostilités. UN فعلينا أن نحاول استئصال جذور كل اﻷعمال العدائية.
    S'attaquer aux racines de ces maux requiert une action internationale concertée et coordonnée. UN وهناك حاجة إلى القيام بإجراءات دولية مشتركة ومنسقة للقضاء على جذور هذه الشرور.
    Afin de s'attaquer aux racines de la violence sexiste, tous les secteurs de la société doivent collaborer. UN ومن أجل معالجة جذور العنف القائم على نوع الجنس، يجب على جميع قطاعات المجتمع أن تعمل معا.
    Le vingtième anniversaire de notre indépendance ne représente qu'un instant du point de vue historique, et pourtant, les racines de notre État remontent à des milliers d'années. UN إن الذكرى السنوية العشرين لاستقلالنا ما هي إلا لحظة في السياق التاريخي، ولكن جذور نشوء دولتنا ترجع إلى آلاف السنين.
    Nous devons continuer à faire notre possible pour trouver les racines de ce fléau afin de les extirper. UN ويجب مواصلة إيلاء الاهتمام الكامل لتحديد جذور هذه الآفة لكي يتسنى استئصالها.
    Néanmoins, il est important que nous considérions ici, à l'Assemblée générale, quelles sont les racines de la violence. UN ومع ذلك، فمن المهم، هنا في الجمعية العامة، أن نفكر في جذور العنف.
    Il s'agit en particulier de remonter aux racines de la violence à l'intérieur et à l'extérieur du ménage. UN وكان الهدف بصفة خاصة هو تتبع جذور العنف داخل الأسرة المعيشية وخارجها.
    De là ont été semées les racines de la culture africaine que nous affichons aujourd'hui avec orgueil dans le cadre du syncrétisme de notre patrimoine culturel et de notre identité nationale. UN وهناك زرعت جذور الثقافة الأفريقية؛ وهم يشكلون اليوم جزءاً فخوراً من تراثنا الثقافي النابض بالحياة وهويتنا الوطنية.
    Je compte aborder et expliquer les racines de ces problèmes, et les solutions à apporter à ces difficultés et à certains des grands défis qui sont lancés à notre monde. UN وأعتزم أن أتناول وأوضح جذور هذه المعضلات والحلول لها ولبعض التحديات الرئيسية التي تواجه عالمنا.
    Le premier droit de l'enfant est de recevoir par ses parents, dans les racines de son être, les conditions qui lui permettront de naître dans la santé et le bonheur. UN وأول حقوق الطفل هو حصوله من والديه، في جذور كيانه، على ما سيساعده على أن يولد بصحة وسعادة.
    Mais il reste beaucoup à faire pour consolider les racines de la paix et de la stabilité sur le continent. UN إلا أنه يتعين القيام بالمزيد من أجل ترسيخ جذور السلام والاستقرار في القارة.
    Les racines de ce dialogue remontent à la fin du XIXe siècle, lorsque s'est réuni aux États-Unis le Parlement des religions du monde. UN ويمكن اقتفاء آثار جذور هذا الحوار بالعودة إلى القرن التاسع عشر، حين عُقد البرلمان العالمي للأديان في الولايات المتحدة.
    Et si c'est une peur que vous souhaitez dissiper, les racines de cette peur se trouvent dans votre cœur, et non dans la main de ce qui vous effraie. Open Subtitles وان كان الخوف ما تريده ان يغادرك فان جذور ذلك الخوف عميقة في قلبك لا في يد من تخافه
    - C'est la fleur des racines de guimauve. - Sur la bouteille de vodka mauve. Open Subtitles هذه هي زهرة جذور المارشميلو في زجاجة من مالو فودكا
    Pourquoi n'êtes vous pas dans un coffre profond dans ce smoothie de racines de betterave en ce moment ? Open Subtitles ألا تشعرين تنغمسين في جذور عصير البنجر الآن ؟
    C'est à base de, hum, cire d'abeille, racines de gingembre, essence sans plomb... Open Subtitles انه شمع عسل جذور الجنزبيل بنزين خالى من الرصاص
    C'est comme si ça faisait du bien d'être à nouveau un loser, comme si je retournais à mes racines de McKinley. Open Subtitles وكأنني شعرت بشعور جيد كوني ضحية مجدداً وكأنني عدت إلى جذور ماكنلي
    Maintenant, tu l'obtiens de l'extrait de racines de cette plante africaine. Open Subtitles الآن، بإمكانك الحصول عليها من عصارة جذور هذه النبتة الافريقية
    Donc, la santé de notre sol dépend grandement des racines de nos arbres. Open Subtitles الأن صحة تربتنا متحسنه كثيراً عن طريق جذور شجرتنا
    C'est un cataplasme de racines de datura. Vous devez le changer toutes les heures. Open Subtitles هذه الكِمادة من جذر نبتة الداتورا ، تحتاجين تغييرها كل ساعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more