Bien que les auditeurs de ces radios écoutent aussi des programmes de la radio des Nations Unies, leur nombre estimatif n'est pas fourni. | UN | ولا تقدم في هذا التقرير أية تقديرات لأعداد المستمعين لتلك المحطات، رغم أنهم يستمعون هم أيضا لبرامج إذاعة الأمم المتحدة. |
La radio des Nations Unies a aussi retransmis en direct sur les chaînes nationales de plusieurs pays les discours de leurs dirigeants respectifs. | UN | ووفرت إذاعة الأمم المتحدة أيضا بثا مباشرا لبيانات كثير من قادة العالم إلى شبكات الإذاعة الوطنية لكل منهم. |
Le projet est le fruit d'une collaboration avec la radio des Nations Unies et certains organismes des Nations Unies basés en Afrique. | UN | وأُنتج البرنامج بالتعاون مع إذاعة الأمم المتحدة وبعض كيانات الأمم المتحدة الموجودة في أفريقيا. |
La CARICOM est favorable à la création d'une station de radio des Nations Unies en Haïti. | UN | وتؤيد الجماعة الكاريبية إنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة في هايتي. |
Un membre du personnel de la radio des Nations Unies a été détaché auprès de cinq missions de maintien de la paix africaines aux fins de la réalisation d'émissions spéciales; | UN | وأعير موظف بإذاعة الأمم المتحدة إلى خمس بعثات أفريقية لحفظ السلام لأجل إعداد تقارير خاصة؛ |
Ils n'étaient guère optimistes quant à la perspective de voir des donateurs financer une station radio des Nations Unies face à toutes les autres priorités. | UN | وأبدوا تشاؤمهم إزاء إمكانات توفير التمويل من جهات مانحة لمحطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة بالنظر إلى وجود أولويات أخرى. |
Des chansons ont également été produites sur ce thème, qui sont actuellement diffusées par la radio des Nations Unies. | UN | وأُنتجت ألحان موسيقية تبث حالياً على المحطة الإذاعية للأمم المتحدة. |
Cela permet aux organismes de radiodiffusion de retransmettre les émissions de la radio des Nations Unies sous une forme qui leur convient mieux et aux horaires de leur choix. | UN | وهذا ما من شأنه أن يسمح لهيئات البث بعرض مواد إذاعة الأمم المتحدة بطريقة تناسب على نحو أفضل الأشكال التي تتبعها وخطط برامجها. |
Le BINUCSIL prévoit de transférer la radio des Nations Unies à la Sierra Leone Broadcasting Corporation en 2010. | UN | ويعتزم مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون تسليم محطة إذاعة الأمم المتحدة لهيئة إذاعة سيراليون في عام 2010. |
Le Gouvernement a continué de progresser rapidement vers l'établissement d'un émetteur national indépendant, où sera transféré le matériel de la radio des Nations Unies. | UN | وواصلت الحكومة اتخاذ خطوات كبيرة من أجل إقامة هيئة إذاعة وطنية مستقلة تنقل إليها أصول إذاعة الأمم المتحدة. |
L'intégration du personnel de la radio des Nations Unies au sein de la SLBC est désormais terminée. | UN | وقد اكتمل الآن ضم موظفين من إذاعة الأمم المتحدة إلى الهيكل التنظيمي لهيئة الإذاعة السيراليونية الجديدة. |
La radio des Nations Unies a joué un rôle crucial à cet égard. | UN | وقد أدت إذاعة الأمم المتحدة في سيراليون دورا هاما في السعي لتحقيق هذا الغرض. |
Elle supervisera également le transfert de la radio des Nations Unies au Gouvernement sierra-léonais en aidant celui-ci à créer un organisme de radiodiffusion indépendant. | UN | وسيشرف القسم أيضا على نقل إذاعة الأمم المتحدة إلى حكومة سيراليون من خلال تشكيل هيئة مستقلة للبث. |
La radio des Nations Unies joue un rôle important du fait qu'elle produit des programmes de qualité et qu'elle diffuse sur la quasi-totalité du territoire. | UN | وتؤدي إذاعة الأمم المتحدة دورا مهما نظراً لجودة برامجها ونطاق بثها الذي يكاد يغطي البلد بأسره. |
Les biens de la radio des Nations Unies seront transférés à la nouvelle station. | UN | وستنقل أرصدة إذاعة الأمم المتحدة إلى هذه الهيئة الجديدة. |
Les pages audiovisuelles donnent accès à des fichiers d'information audio de la radio des Nations Unies, à des produits vidéo et à des photos. | UN | وتتيح الصفحات السمعية المرئية الحصول على الملفات الإخبارية الصوتية من إذاعة الأمم المتحدة ومنتجات الفيديو والصور. |
Ressources prévues pour la création d'une station de radio des Nations Unies | UN | الموارد المقترحة لإنشاء محطة إذاعية للأمم المتحدة |
Le Service anglais de la radio des Nations Unies a enregistré 10 reportages et 5 émissions sur la situation dans le territoire palestinien occupé, notamment sur la situation des Palestiniennes. | UN | وأعدت وحدة اللغة الإنكليزية بإذاعة الأمم المتحدة عشر مقالات إخبارية وخمسة تحقيقات إخبارية عن الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها حالة المرأة الفلسطينية. |
Une station radio des Nations Unies au Burundi aurait besoin d'un personnel au moins aussi important. | UN | وستتطلب إقامة محطة إذاعية تابعة لﻷمم المتحدة في بوروندي عددا مماثلا من الموظفين على اﻷقل. |
Encore plus remarquable, un certain nombre de stations qui ont des correspondants à l'ONU ont, elles aussi, retransmis les émissions de la radio des Nations Unies. | UN | فمن خلال إعادة نشر الأخبار الإذاعية للأمم المتحدة مع إيجاد مواد إعلامية خاصة بها في نفس الوقت، وسَّعت هذه المحطات بقدر أكبر رقعة التغطية الدولية للأمم المتحدة. |
Pour se renseigner sur la disponibilité des studios de radiodiffusion, s'adresser à radio des Nations Unies : Julio (poste 3.7732), Beth (poste 3.7005) ou Judy (poste 7-5854). | UN | بغية معرفة مدى توفر الاستديوهات الإذاعية، يرجى الاتصال بوحدة الإذاعة بالأمم المتحدة: خوليو: الهاتف الفرعي 3-7732 أو بث: الهاتف الفرعي 3-7005 أو جودي: الهاتف الفرعي 7-5854. |
Plusieurs délégations ont dit qu’il fallait davantage d’émissions en russe à la radio des Nations Unies, de même qu’il fallait davantage de publications dans cette langue. | UN | ووجهت عدة وفود اﻷنظار إلى الحاجة إلى زيادة البث اﻹذاعي لﻷمم المتحدة باللغة الروسية، فضلا عن المنشورات بتلك اللغة. |
La radio des Nations Unies a récemment produit une série en quatre parties sur les questions autochtones, en anglais et en espagnol. | UN | وقد أنتج راديو اﻷمم المتحدة مؤخراً سلسلة من أربعة أجزاء عن قضايا السكان اﻷصليين باللغتين اﻹنكليزية واﻷسبانية. |
:: Campagne d'information sur la bonne gouvernance, notamment 6 conférences de presse, 2 000 t-shirts, 10 000 prospectus, 1 000 affiches, 30 banderoles, 3 émissions diffusées par la radio des Nations Unies et 15 articles | UN | :: تنظيم حملة إعلامية بشأن الترويج للحكم الرشيد تشمل 6 مؤتمرات صحفية و 000 2 قميص (تي - شيرت) و 000 10 منشور و 000 1 ملصق و 30 لافتة وبث 3 إعلانات إذاعية و 15 مقالة |
Il a noté que chaque semaine, plus de 26 millions de personnes écoutaient la radio des Nations Unies en chinois, ce qui représentait 20 % du nombre mondial d'auditeurs de la radio des Nations Unies. | UN | وأشار إلى أن الجمهور الأسبوعي لبرامج الأمم المتحدة الإذاعية باللغة الصينية يصل إلى 26 مليون شخص، يمثلون 20 في المائة من مجمل الجمهور العالمي لإذاعة الأمم المتحدة. |
Campagne d'information sur la bonne gouvernance, notamment 6 conférences de presse, 2 000 t-shirts, 10 000 prospectus, 1 000 affiches, 30 banderoles, 3 émissions diffusées par la radio des Nations Unies et 15 articles | UN | تنظيم حملة إعلامية بشأن الترويج للحكم الرشيد تشمل عقد ستة مؤتمرات صحفية وإصدار 000 2 قميص (تي - شيرت) و 000 10 كراسة و 000 1 ملصق و 30 لافتة وبث ثلاثة إعلانات إذاعية وإصدار 15 مقالة |
La radio des Nations Unies a également activement promu les activités de l'Union africaine. | UN | وقامت إدارة شؤون الإعلام وإذاعة الأمم المتحدة أيضا بالدعاية بنشاط لأعمال الاتحاد الأفريقي. |