"rail" - Translation from French to Arabic

    • الحديدية
        
    • سكة
        
    • المسار
        
    • حديد
        
    • الحديدي
        
    • عربات سكك حديدية
        
    • السكة الثالثة
        
    • سكك الحديد
        
    Ce matin, un train de banlieue a percuté des ouvriers du rail, faisant plusieurs morts et de nombreux blessés parmi eux. Open Subtitles في صبيحة هذا اليوم اصطدم قطار بمجموعة من عمال السكك الحديدية وقتل العديدين منهم وتسبب بإصابة الكثيرين.
    Il était possible de se rendre au Caire, à Jérusalem, à Amman, à Beyrouth et à Damas, par la route et le rail avant 1948. UN لقــد كانت القاهرة والقدس وعمــان وبيروت ودمشق مرتبطة جميعها بالطرق البرية والسكك الحديدية قبل عــام ١٩٤٨.
    Le transport direct par rail vers les marchés d'Europe occidentale comporterait des distances de 10 000 kilomètres au moins. UN وينطوي النقل المباشر بالسكك الحديدية إلى أسواق أوروبا الغربية على قطع مسافات لا تقل عن ٠٠٠ ١٠ كيلومتر.
    À la descente de la cabine, elle s'est prise dedans, et le câble de guidage est sorti de son rail. Open Subtitles بينما إنخفضت الكابينة، حوصر كاحلها في البكرة، تسبب سلك سكة العجلة إلى الإنزلاق ببطىء خارج المسار.
    Un autre port sec construit par le Burkina Faso sera raccordé par le rail aux ports maritimes de Tema et de Takoradi au Ghana. UN وسيتم ربط ميناء جاف آخر تعكف بوركينا فاسو على إنشائه بالميناءين البحريين تيما وتاكورادي في غانا عن طريق السكك الحديدية.
    Network rail Infras Fin PLC UN شبكة شركة الخطوط الحديدية المحدودة العامة
    Un autre facteur pourrait être l'absence de concurrence entre le rail et la route. UN أما العامل الآخر فهو انعدام المنافسة بين السكك الحديدية والنقل البري.
    La concurrence rail—route a contribué à l'amélioration des services de transport en général et doit donc être encouragée. UN وقد ساعدت المنافسة بين السكك الحديدية والطرق على رفع مستوى خدمات النقل على وجه العموم، وبالتالي فإنها تستحق التشجيع.
    Des dispositions sont également prévues pour le trafic de transit népalais par la route, le rail et la voie aérienne. UN وتوجد أيضا مرافق لنقل السلع النيبالية العابرة برّاً وعن طريق السكك الحديدية والجو.
    Toutefois, la part du fret transporté par le rail et les voies d'eau devrait diminuer dans certaines régions du monde, ce qui obligera à améliorer l'efficacité du transport du fret routier et aérien. UN غير أنه يُتوقع أن تنخفض حصة الشحن على السكك الحديدية والشحن عبر الطرق المائية الداخلية في بعض مناطق من العالم، مما سيشكل ضغطا من أجل تعزيز فعالية الشحن البري والجوي.
    Aujourd'hui, ce sont le rail et la route qui assurent le transport des marchandises. UN واليوم، حل النقل بواسطة السكك الحديدية والطرق محل الدواب.
    Intergovernmental Organisation for International Carriage by rail UN المنظمة الحكومية الدولية للنقل الدولي عن طريق السكك الحديدية
    Sur les 2 613 595 tonnes de blé livrées à Umm Qasr, environ 500 000 ont été transportées par rail. UN ومن أصل ما مجموعه ٥٩٥ ٦١٣ ٢ طنا من حبوب القمح وصلت إلى أم قصر، تم نقل حوالي ٠٠٠ ٥٠٠ طن بالسكك الحديدية.
    Les services ferroviaires reliant la Bolivie aux ports du Chili se heurtent également à des problèmes techniques et opérationnels similaires, mais le rail reste le principal mode de transit en raison de l'état peu satisfaisant des routes. UN ولا تزال خدمات السكك الحديدية التي تربط بوليفيا بموانئ شيلي تواجه هي اﻷخرى مشاكل تقنية وتشغيلية مماثلة، ولكن السكك الحديدية لا تزال تمثل الوسيلة الرئيسية للنقل العابر بسبب سوء حالة الطرق.
    La Mongolie a pris des mesures pour accroître la capacité du rail. UN وقد بادرت منغوليا الى اتخاذ تدابير ترمي الى تعزيز طاقة السكك الحديدية.
    On conduit les voitures, mais elles sont sur un rail. Open Subtitles لديهم سيارات تستطيعين قيادتها ولكنها على سكة حديد
    Le port est doté de tous les équipements et installations portuaires nécessaires ainsi que d'un chantier de réparation disposant d'un système de chargement sur rail d'une capacité de 3 000 tonnes. UN ويوفر الميناء مجموعة كاملة من المعدات والمرافق. ويوجد فيه مرفق لإصلاح السفن به سكة حديدية بحرية حمولتها 000 3 طن.
    Attention à la troisième rail. Open Subtitles حاذر من المسار الثالث.
    Un code similaire relatif au transport par rail sera présenté d'ici peu. UN وستبدأ قريبا العمل بمدونة ممارسة تتعلق بأمن النقل الحديدي للمواد الخطرة.
    Propulsé par un moteur fusée à combustible liquide, il était lancé depuis le sol à partir de lanceurs mobiles se déplaçant sur route ou sur rail. UN وكان يطير بمحرك صاروخي يعمل بالوقود السائل، وكان يُطلق من الأرض من منصات إطلاق متحركة من فوق مركبات أو عربات سكك حديدية.
    Parfois, les trains courts ne touchent pas le troisième rail. Open Subtitles أحياناً في هذه القطارات القصيرة لا تلامس السكة الثالثة
    Le second volet porte sur la promotion du transfert modal, en favorisant les modes de transport de niveau supérieur et assurant un excellent rendement énergétique, tels que les trains à grande vitesse pour les voyageurs ou le transport par barge ou par rail sur les voies navigables intérieures. UN 44 - ويتعلق الجانب الثاني بتشجيع التحول في وسائط النقل، بترجيح كفة وسائط النقل ذات الكفاءة العالية من حيث النقل واستهلاك الوقود، مثل قطارات الركاب المرتفعة السرعة أو الشحن عن طريق سكك الحديد أو بالصنادل على الممرات المائية الداخلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more