"rapport du corps commun" - Translation from French to Arabic

    • تقرير الوحدة
        
    • تقرير وحدة التفتيش المشتركة
        
    • بتقرير الوحدة
        
    • تقارير الوحدة
        
    • تقرير تلك الوحدة
        
    Ils notent également que le rapport du Corps commun d'inspection et le Pacte pour les océans s'appuient sur les mandats et les activités des organismes des Nations Unies. UN ولاحظت المنظمات كذلك أن تقرير الوحدة وتجهيز الاتفاق بشأن المحيطات يستندان إلى الولايات القائمة الموكلة إلى المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والأنشطة الجارية التي تقوم بها.
    L'objectif du rapport du Corps commun est de contribuer au renforcement de l'efficacité et de la qualité de la fonction de contrôle exercée par les organes délibérants. UN وقال إن هدف تقرير الوحدة هو المساهمة في تعزيز فعالية وجودة الدور الرقابي الذي تمارسه الهيئات التشريعية.
    Chaque fois que possible, il s'efforcera d'inclure les recommandations du rapport du Corps commun d'inspection dans ses propositions. UN وسيسعى الصندوق، حيثما أمكن، لإدراج التوصيات الواردة في تقرير الوحدة في مقترحه المقدم إلى المجلس التنفيذي.
    Le fait que le rapport du Corps commun d'inspection ne fait pas référence à ce document est un oubli regrettable. UN وإن عدم اﻹشارة والاستشهاد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة بالتحليل الوارد في ذلك التقرير سهو يدعو إلى اﻷسف.
    La tableau 1 du rapport du Corps commun montre clairement que les pratiques des organismes des Nations Unies laissent à désirer sur ce point. UN ويبرز الجدول 1 من تقرير وحدة التفتيش المشتركة بوضوح أن ممارسات منظمات الأمم المتحدة مشوبة بالقصور في هذا المجال.
    Le représentant du Corps commun d’inspection fait une déclaration et présente le rapport du Corps commun d’inspection sur l’inspection de l’application des politiques de recrutement, de placement et de pomotion de l’Organisation. UN وأدلى ممثل وحدة التفتيش المشتركة ببيان وعرض تقرير الوحدة عن فحص تطبيق سياسات اﻷمم المتحدة في التعيين والتنسيب والترقية.
    Le rapport du Corps commun d'inspection sera soumis au Conseil exécutif de l'UNESCO lors de sa cent soixantième session qui doit se tenir en octobre 2000. UN وسيقدم تقرير الوحدة إلى مجلس إدارة اليونسكو في دورته الـ 160، المقرر عقدها في تشرين الأول/ أكتوبر 2000.
    Le Secrétaire général pourrait également proposer d'autres mesures pour remédier aux carences des méthodes actuelles d'établissement et de répartition des coûts des services communs, qui sont relevées aux paragraphes 52 à 55 du rapport du Corps commun d'inspection. Dotation en personnel UN كما بوسعه أن يقترح تدابير بديلة لمعالجة ما هو محدد في الفقرات ٥٢ إلى ٥٥ من تقرير الوحدة من أوجه الضعف في الطرائق المتبعة حاليا في ميزنة الخدمات المشتركة وتخصيص التكاليف بالنسبة إليها.
    12. À une exception près, les organisations souscrivent dans l'ensemble aux recommandations contenues dans le rapport du Corps commun d'inspection. UN 12 - ومضى يقول إن المنظمات تقبّلت على نطاق واسع، التوصيات الواردة في تقرير الوحدة باستثناء منظمة واحدة.
    Certains organismes sont toutefois préoccupés par les incidences du rapport du Corps commun d'inspection sur la gestion, les opérations et les coûts d'ONU-Océans et se demandent si cela risque d'amoindrir son action en tant que mécanisme de coordination. UN 6 - بيد أن بعض المنظمات تعرب عن قلقها إزاء ما سيترتب على تقرير الوحدة من آثار في إدارة شبكة الأمم المتحدة للمحيطات وعملياتها وتكاليفها الإجمالية، وما إذا كان ذلك قد يقلل من فائدتها كآلية للتنسيق.
    C'est ainsi que le Réseau Technologies de l'information et des communications du Conseil a accueilli les inspecteurs à ses réunions pour procéder à un échange de vues pendant l'établissement du rapport du Corps commun sur la gouvernance informatique. UN وكمثال على ذلك، رحّبت شبكة المجلس لتكنولوجيا الاتصالات بحضور مفتشي وحدة التفتيش المشتركة اجتماعاتها لتبادل الآراء أثناء إعداد تقرير الوحدة بشأن حوكمة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    À la neuvième séance, le 19 octobre, le Président du Corps commun d’inspection a fait une déclaration et a présenté le rapport du Corps commun. UN ٤ - وفي الجلسة التاسعة المعقودة في ١٩ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس وحدة التفتيش المشتركة ببيان وقدم تقرير الوحدة)١(.
    17. En revanche, le rapport du Corps commun pour 1997 (A/52/34) est concis et constructif. UN ١٧ - وأضاف يقول إنه، بالمقابـــل، يعتبر تقرير الوحدة لعام ١٩٩٧ )A/52/34( مختصرا وبنﱠاء.
    4. À la 11e séance, le 22 octobre, le Président du Corps commun d'inspection a fait une déclaration et présenté le rapport du Corps commun Ibid., cinquante-deuxième session, Supplément No 34 (A/52/34). UN ٤ - وفي الجلسة ١١ المعقودة في ٢٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، أدلى رئيس وحدة التفتيش المشتركة ببيان وعرض تقرير الوحدة)٢(.
    iii) Communication du rapport du Corps commun d'inspection intitulé «Mouvements de personnel et délais de recrutement (abattement)» : A/49/564; UN ' ٣ ' إحالة تقرير الوحدة بشأن دوران الموظفين والتأخير في التوظيف )معامل فترة التأخير(: (A/49/564)؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur le plan-cadre d'équipement UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية
    Le présent rapport expose les avis des organismes des Nations Unies sur les recommandations faites dans le rapport du Corps commun. UN ويقدم هذا التقرير وجهات نظر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن التوصيات الواردة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    rapport du Corps commun d'inspection et observations du Comité administratif de coordination à ce sujet UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية ذات الصلة
    rapport du Corps commun d'inspection porté à l'attention du Conseil : UN تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعروض على المجلس:
    À sa cinquante-quatrième session, l'Assemblée générale a approuvé le système de suivi décrit à l'annexe du rapport du Corps commun (A/52/34), et invité le Corps commun à signaler dans ses rapports annuels les recommandations approuvées qui n'avaient pas été appliquées (résolution 54/16). UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة نظام المتابعة المرفق بتقرير الوحدة (A/52/34)، ودعت الوحدة إلى أن تدرج في تقاريرها السنوية التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ (القرار 54/16).
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection concernant le système de suivi des rapports du Corps commun UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    Le Président du Corps commun d’inspection, M. Francesco Mezzalama (Italie), présente le rapport du Corps commun (A/53/180). UN وعـرض رئيــس وحــدة التفتيــش المشتركــة، السيـد فرانسيسكو ميزالاما )إيطاليا(، تقرير تلك الوحدة (A/53/180).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more