"rapport du gouvernement" - Translation from French to Arabic

    • تقرير حكومة
        
    • تقرير الحكومة
        
    • تقرير مقدم من حكومة
        
    • التقرير المقدم من حكومة
        
    • تقرير جمهورية
        
    • تقرير حكومي
        
    • التقرير المقدم من الحكومة
        
    • بتقرير الحكومة
        
    • تقرير من حكومة
        
    • التقرير الوطني لحكومة
        
    • التقرير الحكومي
        
    • بتقرير حكومة
        
    • تقرير من الحكومة
        
    • لتقرير حكومة
        
    • لتقرير حكومي
        
    rapport du Gouvernement togolais sur l'affaire Amnesty International UN تقرير حكومة توغو بشأن قضية منظمة العفو الدولية
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le rapport du Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie sur les problèmes démographiques en République fédérative de Yougoslavie. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية عن المشاكل التي تعترض التنمية السكانية فيها.
    rapport du Gouvernement DES ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE SUR L'ADMINISTRATION UN تقرير حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية عن ادارة اقليم
    Le Comité demande que cette question soit abordée dans le prochain rapport du Gouvernement. UN وتطلب اللجنة أن يتم تناول هذه المسألة في تقرير الحكومة القادم.
    Convention No 103 : La Commission a noté l'absence du rapport du Gouvernement dans une demande directe présentée en 1999. UN الاتفاقية رقم 103: لوحظ في الطلب المباشر المقدم في 1999 عدم الإشارة في تقرير الحكومة إلى هذه الاتفاقية.
    rapport du Gouvernement du Burundi sur l'évolution du mandat de l'Opération des Nations Unies au Burundi UN تقرير حكومة بوروندي عن تطور ولاية عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    rapport du Gouvernement jamaïcain au Comité contre le terrorisme UN تقرير حكومة جامايكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    rapport du Gouvernement de la République d'Iraq présenté à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-deuxième session comme suite au rapport du Rapporteur spécial figurant dans UN تقرير حكومة جمهورية العراق المقدم إلى الدورة اﻟ٢٥ للجنة حقـوق اﻹنسان رداً علـى تقرير المقـرر الخاص الوارد فــي
    En réponse à l'invitation du Bureau des affaires spatiales, le rapport du Gouvernement mexicain sur les activités spatiales est présenté ci-dessous. UN استجابة لدعوة مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء الخارجي، يرد أدناه تقرير حكومة المكسيك عن الأنشطة الفضائية.
    A1. rapport du Gouvernement groenlandais sur l'application de la Convention A2. UN ألف 1: تقرير حكومة غرينلاند عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    rapport du Gouvernement maltais sur la violence et la prostitution enfantine dans le cadre du réseau ECPAT, 2002. UN تقرير حكومة مالطة إلى منظمة إنهاء بغاء الأطفال في السياحة الآسيوية بشأن العنف وبغاء الأطفال، 2002
    La Commission a constaté que le rapport du Gouvernement ne disait rien de ces observations. UN ولاحظت اللجنة أن تقرير الحكومة لم يتضمن أي إشارة إلى هذه الملاحظات.
    Aucun récit, mis à part ceux des deux témoins présentés dans le rapport du Gouvernement, ne corrobore la version des événements donnée par le Gouvernement. UN ولا توجد روايات أخرى تدعم رواية الحكومة للأحداث باستثناء حالة شاهدين أُشير إليهما في تقرير الحكومة.
    Le rapport du Gouvernement a été reçu et sera examiné par la Commission d'experts en 2010. UN وقد استُلم تقرير الحكومة وستدرسه لجنة الخبراء في عام 2010.
    Les représentants de la réunion étaient présents lors de l'examen du rapport du Gouvernement. UN وناقشت العضوات اللاتي مثلن المنظمة في الاجتماع تقرير الحكومة.
    Rapport d'experts dans le cadre du rapport du Gouvernement fédéral sur la pauvreté et la richesse (No 86/2001) UN تقرير خبراء في إطار تقرير الحكومة الاتحادية عن الفقر والثروات
    rapport du Gouvernement du Canada au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité des Nations Unies en réponse à la lettre du Président du Comité du 7 mars 2002 UN تقرير مقدم من حكومة كندا إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن ردا على رسالة رئيس اللجنة المؤرخة 7 آذار/مارس 2002
    rapport du Gouvernement jamaïcain au Comité contre le terrorisme UN التقرير المقدم من حكومة جامايكا إلى لجنة مكافحة الإرهاب
    rapport du Gouvernement nicaraguayen UN تقرير جمهورية نيكاراغوا
    Convention n° 45 : La Commission d'experts a reçu le dernier rapport du Gouvernement en 1994. UN الاتفاقية رقم 45: تلقت لجنة الخبراء آخر تقرير حكومي في عام 1994.
    Le Gouvernement du Zimbabwe a décidé de ne pas abroger une loi importante reconnaissant les mêmes droits aux deux sexes, un groupe de défense des droits des femmes ayant appelé l’attention sur l’importance accordée à cette loi dans la présentation du rapport du Gouvernement au Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes. UN وقررت حكومة زمبابوي العدول عن إلغاء قانون هام يساوي بين الرجل والمرأة، عندما نبهها دعاة حقوق المرأة إلى أهمية الدور الذي لعبه هذا القانون في التقرير المقدم من الحكومة إلى اللجنة.
    Je me félicite du premier rapport du Gouvernement sur les progrès accomplis dans l'application de cette loi. UN وأرحب بتقرير الحكومة الأول عن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القانون.
    rapport du Gouvernement sud-africain sur les mesures adoptées et la législation invoquée pour assurer l'application de la résolution 1521 (2003) du Conseil de sécurité UN تقرير من حكومة جنوب أفريقيا بشأن التدابير المعتمدة والتشريعات المستخدمة لضمان تنفيذ قرار مجلس الأمن رقم 1521 (2003)
    La Mission permanente a l'honneur aussi de présenter ci-joint le rapport du Gouvernement du Commonwealth de la Dominique, conformément aux dispositions du paragraphe 4 de la résolution susmentionnée (voir annexe). UN ويشرف البعثة الدائمة أيضاً أن تحيل إليه التقرير الوطني لحكومة كمنولث دومينيكا وفقاً لأحكام الفقرة 4 من القرار المذكور (انظر المرفق).
    :: Établissement et publication du rapport du Gouvernement sur l'application en Ukraine de la Convention des Nations Unies sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, rapport annuel du gouvernement sur la promotion de l'égalité des sexes en Ukraine; UN :: إعداد ونشر التقرير الوطني عن تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في أوكرانيا، وهو التقرير الحكومي السنوي عن كفالة المساواة بين الجنسين في البلد؛
    1. Prend note du rapport du Gouvernement de l'Union des Comores sur la situation dans l'île comorienne de Mayotte; UN 1 - يحيط علما بتقرير حكومة اتحاد جزر القمر عن الوضع في جزيرة مايوت القمرية؛
    La Commission d'experts s'est déclarée préoccupée de n'avoir reçu aucun rapport du Gouvernement depuis l'examen de son cas en 2008. UN وأعربت لجنة الخبراء عن قلقها إزاء عدم تسلمها أي تقرير من الحكومة منذ مناقشة هذه الحالة عام 2008.
    En juin de cette année, le rapport du Gouvernement du Bélarus sur sa politique de commerce extérieur a fait l'objet d'un premier examen. UN وأضاف أنه تم في حزيران/يونيه ١٩٩٧ إجراء دراسة أولية لتقرير حكومة بيلاروس عن سياستها في مجال التجارة الخارجية.
    J'ai l'honneur de vous transmettre cijoint le résumé en anglais d'un rapport du Gouvernement norvégien sur les exportations norvégiennes de matériels de défense en 1998. UN أتشرف بأن أحيل إليكم موجزاً باللغة الإنكليزية لتقرير حكومي عن صادرات العتاد الدفاعي من النرويج في عام 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more