"rapport fournit des informations" - Translation from French to Arabic

    • التقرير معلومات
        
    • التقرير يقدم معلومات
        
    • التقرير يوفر معلومات
        
    Le rapport fournit des informations sur les incidences du Programme. UN ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج.
    Le rapport fournit des informations sur les incidences du Programme. UN ويقدم التقرير معلومات بشأن التأثير الذي أحدثه البرنامج.
    Le rapport fournit des informations sur l'application du décret présidentiel no 112 de 2006 relatif à l'établissement de l'équipe nationale de normalisation des noms géographiques. UN يورد التقرير معلومات عن تنفيد المرسوم الرئاسي رقم 112 لعام 2006 بشأن إنشاء الفريق الوطني لتوحيد الأسماء الطبوغرافية.
    Le rapport fournit des informations récentes sur ces deux activités. UN ويعرض التقرير معلومات عن العمل الذي جرى مؤخرا بصدد الموضوعين المذكورين أعلاه.
    68. En ce qui concerne l'application du paragraphe 2 de l'article 20 du Pacte, le rapport fournit des informations sur la législation, mais rien sur la pratique. UN ٨٦- وفيما يخص تطبيق الفقرة ٢ من المادة ٠٢ من العهد، قال إن التقرير يقدم معلومات عن التشريع ولكنه لا يذكر شيئاً عن الممارسة العملية.
    Le présent rapport fournit des informations sur les activités du Bureau de la vérification interne des comptes jusqu'au 31 décembre. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن أنشطة مكتب المراجعة الداخلية للحسابات خلال السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Le rapport fournit des informations démographiques détaillées et une analyse des tendances sociodémographiques sur le vieillissement de la population. UN ويقدم التقرير معلومات ديمغرافية مفصلة وتحليلا للاتجاهات الاجتماعية والديمغرافية لشيخوخة السكان.
    La section IV du présent rapport fournit des informations plus détaillées sur toutes ces questions. UN ويتضمن الفرع رابعا من هذا التقرير معلومات أكثر تفصيلا بشأن جميع هذه المسائل.
    Le présent rapport fournit des informations actualisées sur la situation financière, au 30 juin 2002, de 10 missions de maintien de la paix achevées. UN يقدم هذا التقرير معلومات عن المركز المالي المستكمل اعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2002 لعشر بعثات حفظ سلام تم إغلاقها.
    Le présent rapport fournit des informations sur les activités du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme au cours de l'année écoulée. UN يتضمن هذا التقرير معلومات عن الأنشطة التي اضطلعت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في العام الماضي.
    Le présent rapport fournit des informations générales afin d'aider le Groupe à s'acquitter des tâches qui lui ont été confiées. UN ويقدم هذا التقرير معلومات أساسية لمساعدة فريق الخبراء في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليه.
    Le présent rapport fournit des informations sur les violations criminelles des droits de l'homme commises dans le pays afin que la Commission s'en saisisse d'urgence. UN ويورد هذا التقرير معلومات عمّا وقع في البلد من انتهاكات إجرامية لحقوق الإنسان كي تنظر فيها اللجنة على وجه السرعة.
    Le présent rapport fournit des informations supplémentaires sur un certain nombre de points soulevés dans le rapport du CCQAB. UN ويعرض هذا التقرير معلومات تكميلية عن عدد من القضايا التي أُثيرت في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    Le rapport fournit des informations concernant la composition, la juridiction, le fonctionnement et les activités du Tribunal, y compris un aperçu général. UN ويقدم التقرير معلومات تتعلق بتكوين المحكمة وولايتها القضائية وتصريف أعمالها، ويتضمن لمحة عامة مجملة عنها.
    L'annexe I au présent rapport fournit des informations sur la situation du Fonds d'affectation spéciale pour le Centre pour l'année 2004. UN ويتضمن مرفق هذا التقرير معلومات عن حالة الصندوق الاستئماني للمركز لعام 2004.
    Le présent rapport fournit des informations sur les activités entreprises aux niveaux national, régional et international. UN التقرير معلومات عن اﻷنشطة المنفذة على الصعد الوطني واﻹقليمي والدولي.
    Le présent rapport fournit des informations sur les progrès accomplis depuis le dernier de ces rapports. UN ويوفر هذا التقرير معلومات عن التقدم المحرز منذ آخر تقرير.
    Ce rapport fournit des informations capitales sur les mesures à prendre. B. Recherche et identification des personnes disparues UN ويتضمن ذلك التقرير معلومات هامة للاسترشاد بها لدى اتخاذ إجراءات مستقبلا.
    Le rapport fournit des informations détaillées sur les activités de promotion, de sensibilisation et de communications menées par le Haut-Commissariat. UN ويُقدِّم التقرير معلومات مفصلة عن عمل المفوضية في مجالات الدعوة والتوعية والاتصالات.
    Enfin, le rapport fournit des informations détaillées sur un certain nombre de questions précises dont l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte dans le contexte de l'exécution du budget. UN 48 - واختتم كلامه بقوله، إن التقرير يقدم معلومات مفصلة عن عدد من المسائل المحددة التي كانت الجمعية العامة طلبت من الأمين العام أن يقدم تقريرا بشأنها في سياق تقارير الأداء.
    En outre, le rapport fournit des informations d'importance générale. UN علاوة على ذلك، فإن التقرير يوفر معلومات ذات أهمية عامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more