"rapport présenté en" - Translation from French to Arabic

    • تقرير عام
        
    • التقرير المقدم في عام
        
    On se reportera au rapport présenté en 1997 par le gouvernement à l'OIT en application de cette convention. UN ويُرجى الرجوع إلى تقرير عام ٧٩٩١ المقدم من استراليا إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    On se reportera au rapport présenté en 1996 par le gouvernement à l'OIT en application de cette convention. UN ويُرجى الرجوع إلى تقرير عام ٦٩٩١ الذي قدمته استراليا إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    On se reportera au rapport présenté en 1992 par le gouvernement à l'OIT en application de cette convention. UN ويُرجى الرجوع إلى تقرير عام ٢٩٩١ الذي قدمته استراليا إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    Les résultats de cet examen sont décrits dans le rapport présenté en 1993 à l'Organisation internationale du Travail sur la Convention concernant l'égalité de rémunération. UN وقد شُرحت نتائج هذا الاستعراض في التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ إلى منظمة العمل الدولية بشأن اتفاقية المساواة في اﻷجور.
    Convention sur l'inspection du travail, 1947 (n° 81), rapport présenté en 2001 (Appendice 11). UN :: اتفاقية تفتيش العمل لعام 1947 (الاتفاقية رقم 81)، التقرير المقدم في عام 2001 (التذييل رقم 11).
    Les résultats de l'examen ont été publiés dans le rapport présenté en 1993 à l'Organisation internationale du Travail à propos de la Convention sur l'égalité de rémunération. UN ووصفت نتائج هذا الاستعراض في تقرير عام ١٩٩٣ المقدم إلى منظمة العمل الدولية عن اتفاقية اﻷجر المساوي.
    On se reportera au rapport présenté en 1991 par le gouvernement à l'OIT sur la mise en oeuvre de cette convention. UN ويُرجى الرجوع إلى تقرير عام ١٩٩١ الذي قدمته الحكومة إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية.
    Cette proposition a été formulée par l'initiative Action contre la faim et la pauvreté, avec l'appui sans réserve du Chili, et elle est expliquée dans le rapport présenté en 2008 par le Comité des politiques de développement du Conseil économique et social. UN وقد جرى طرح هذا الاقتراح في سياق مبادرة العمل لمكافحة الجوع والفقر، بدعم فعلي من شيلي، وهو ما ترد بشأنه إيضاحات في تقرير عام 2008 للجنة السياسات الإنمائية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    On peut également mentionner le rapport présenté en 2006 par le Comité sur l'application transnationale de la loi sur l'environnement. UN وتجدر الإشارة كذلك إلى تقرير عام 2006 الذي وضعته اللجنة المعنية بإنفاذ قانون البيئة عبر الحدود الوطنية التابعة لرابطة القانون الدولي.
    Les États-Unis ont indiqué que, depuis le rapport présenté en 1997 au Secrétaire général, ils avaient pris d’importantes mesures supplémentaires pour réduire les rejets de poissons et les prises accessoires dans les pêcheries américaines et internationales. UN ٤٧١ - وأفادت الولايات المتحدة بأنها اتخذت منذ تقديمها تقرير عام ٧٩٩١ إلى اﻷمين العام، خطوات هامة لخفض المرتجع من اﻷسماك والمصيد العرضي في المصائد المحلية والدولية.
    Le rapport présenté en 2004 faisait le tour des objectifs retenus et des premières réalisations, indiquant la suite envisagée. UN وتضمن تقرير عام 2004 استعراضا واسع النطاق لأهداف المبادرة وإنجازاتها الأولية، كما سلط الضوء على الخطوات المقبلة().
    Selon le rapport présenté en 2011 par le Rapporteur spécial sur le droit qu'a toute personne de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible, les décès causés par des avortements dangereux représentent près de 13 % des décès maternels dans le monde (A/66/254, par. 25). UN واستناداً إلى تقرير عام 2011 للمقرر الخاص المعني بحق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه، تشكل الوفيات بسبب الإجهاض غير المأمون قرابة 13 في المائة من مجموع الوفيات النفاسية في العالم A/66/254)، الفقرة 25).
    Un autre document important mérite d'être cité concernant les droits des non-ressortissants, à savoir le rapport présenté en 2001 par le Rapporteur spécial de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, M. David Weissbrodt (E/CN.4/Sub.2/2001/20 et Add.1). UN وهناك وثيقة هامة أخرى متصلة بحقوق غير المواطنين وهي تقرير عام 2001 للمقرر الخاص للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان السيد ديفد واسبرود (E/CN.4/Sub.2/2001/20 و Add.1).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du rapport présenté en 1996 au Conseil de l'Organisation de coopération et de développement économiques au niveau des ministres sur la corruption dans le cadre de transactions commerciales internationales (voir annexe Le texte de l'annexe n'est distribué que dans les versions originales (anglais et français). UN يشرفني أن أحيل طي هذا نص تقرير عام ١٩٩٦ المقدم الى مجلس التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، المعقود على المستوى الوزاري، بشأن تنفيذ التوصية الخاصة بالمدفوعات غير المشروعة في المعاملات التجارية الدولية )انظر المرفق*(.
    L'Australie a ratifié la Convention n° 87 de l'OIT concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical, 1948. On se reportera au rapport présenté en 1996 par le gouvernement à l'OIT en application de cette convention. UN ٧٠١- صدﱠقت أستراليا على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٨ بشأن الحرية النقابية وحماية حق التنظيم لعام ٨٤٩١. )يرجى الرجوع إلى تقرير عام ٦٩٩١ الذي قدمته أستراليا إلى منظمة العمل الدولية بشأن هذه الاتفاقية(.
    Dans un rapport présenté en 2002 au Riksdag (Parlement suédois) sur la politique nationale d'égalité des sexes (communication du Gouvernement 2002/03:140), le Gouvernement a rendu compte des mesures prises depuis 1999 dans le domaine de l'égalité des sexes et présenté un plan d'action pour l'égalité des sexes en vue de la période électorale 2002-2006. UN 5 - وفي تقرير عام 2002 المقدم إلى البرلمان السويدي بشأن السياسة الوطنية للمساواة بين الجنسين (البلاغ الحكومي 2002/03 :140) تناولت الحكومة تدابير سياسة المساواة بين الجنسين المتبعة منذ عام 1999 وعرضت خطة عمل للمساواة بين الجنسين للفترة الانتخابية 2002-2006.
    Convention sur l'inspection du travail (agriculture, 1969) (n° 129), rapport présenté en 2002 (Appendice 12). UN :: اتفاقية تفتيش العمل (الزراعة) لعام 1969 (الاتفاقية رقم 129)، التقرير المقدم في عام 2002 (التذييل رقم 12).
    Convention sur la sécurité et la santé des travailleurs, 1981, (n° 155) rapport présenté en 1999 (Appendice 13). UN :: اتفاقية السلامة والصحة المهنيتين لعام 1981 (الاتفاقية رقم 155)، التقرير المقدم في عام 1999 (التذييل رقم 13).
    Convention sur l'égalité de rémunération, 1951 (n° 100), rapport présenté en 2002 (Appendice 14). UN :: اتفاقية تساوي الأجور لعام 1951 (الاتفاقية رقم 100)، التقرير المقدم في عام 2002 (التذييل رقم 14).
    Convention sur les congés payés (révisée) 1970 (n° 132), rapport présenté en 2000 (Appendice 10). UN :: اتفاقية الإجازات المدفوعة الأجر (المنقحة) لعام 1970 (الاتفاقية رقم 132)، التقرير المقدم في عام 2000 (التذييل رقم 10).
    La décision du 21 septembre d'adopter le rapport présenté en 1993 par l'Ambassadeur Paul O'Sullivan et les recommandations de ce rapport quant à la composition de la Conférence du désarmement sont un premier pas visant à donner à la Conférence du désarmement le rang de forum universel. UN إن القرار المتخذ في ٢١ أيلول/سبتمبر باعتماد التقرير المقدم في عام ١٩٩٣ من قبل السفير بول أوسوليفان، والتوصيات الواردة في ذلك التقرير بشأن العضوية في مؤتمر نزع السلاح تعتبر خطوة أولى صوب رفع هذه الهيئة إلى مستوى محفل عالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more