"rapport principal" - Translation from French to Arabic

    • التقرير الرئيسي
        
    • بالتقرير الرئيسي
        
    • تقريره الرئيسي
        
    • في تقريرها الرئيسي
        
    • التقرير الأساسي
        
    • للتقرير الرئيسي
        
    Ce montant comprend les frais de voyage de la mission technique mentionnée au paragraphe 3 du rapport principal. UN ويشمل هذا المبلغ تكلفة سفر البعثة الفنية المذكورة في الفقرة ٣ من التقرير الرئيسي.
    Pour avoir des précisions sur cette action, se référer au paragraphe 21 du rapport principal. UN للمزيد من المعلومات عن برنامج العمل هذا انظر الفقرة 21 من التقرير الرئيسي.
    Des détails supplémentaires figurent dans les paragraphes 31 à 38 du rapport principal. UN ويوجد المزيد من التفاصيل في الفقرتين 34 و 38 من التقرير الرئيسي.
    Pour plus de renseignements, se référer au paragraphe 111 du rapport principal. UN وللمزيد من المعلومات يرجى الاطلاع على الفقرة 111 من التقرير الرئيسي.
    Les rapports relatifs aux missions figurent dans un additif au rapport principal. UN أما التقارير عن البعثات فترد كإضافات إلى التقرير الرئيسي.
    Le rapport principal ainsi qu'un additif technique peuvent être consultés respectivement aux adresses suivantes : UN ويوجد التقرير الرئيسي علاوة على إضافة تقنية أطول، معروضان على موقعي الإنترنت التاليين:
    Cette visite a permis de confirmer la fiabilité des renseignements fournis dans le rapport principal concernant la situation sur le terrain. UN وقد أسهمت الزيارة في تأكيد دقة المعلومات التي تصف الوضع هناك والتي وردت في التقرير الرئيسي.
    Les observations du Rapporteur spécial se trouvent dans le rapport principal. UN أما تعليقات المقرر الخاص فتوجد في التقرير الرئيسي.
    Les rapports des tables rondes à la plénière constitueraient le rapport principal du débat ministériel. UN وأفادوا بأن التقرير الذي ستقدمه اجتماعات المائدة المستديرة إلى الجلسة العامة سيشكل التقرير الرئيسي للجزء الوزاري.
    Les rapports relatifs aux missions figurent dans un additif au rapport principal. UN أما التقارير عن البعثات فترد كإضافة إلى التقرير الرئيسي.
    Solide partenaire des programmes communs, l'UNICEF a contribué aux résultats signalés dans le rapport principal. UN وكشريك قوي في البرامج المشتركة، ساهمت اليونيسيف في الإنجازات الواردة في التقرير الرئيسي.
    L'annexe au rapport principal contient un index des rapports présentés par les trois titulaires successifs du mandat. UN ويتضمن مرفق التقرير الرئيسي فهرسا للتقارير التي قدمها على التوالي المقررون الثلاثة الذين تعاقبوا على الاضطلاع بالولاية.
    Le rapport principal de la Rapporteure spéciale est axé sur la question des travailleurs domestiques migrants. UN وركز التقرير الرئيسي للمقررة الخاصة إلى اللجنة على مسألة العمال المهاجرين المحليين.
    EIP développement local : rapport principal UN التقرير الرئيسي لأثــر برنامج التنمية المحلية
    La section 4 du rapport principal présente plus en détail les conclusions de l'équipe touchant les domaines d'intervention et thèmes intersectoriels. UN ويتضمن الجزء 4 من التقرير الرئيسي عرضا أكثر اكتمالا للنـتـائج في مجال الممارسات والمواضيع الشاملة.
    La section 7 du rapport principal présente des recommandations plus techniques qui ont trait à la performance, aux arrangements institutionnels et à la gestion. UN ويقدم القسم 7 من التقرير الرئيسي مزيدا من التوصيات الفنية تتناول الأداء والتدابير والإدارة المؤسسية.
    Les rapports de pays seront publiés dans le deuxième volume du rapport principal. UN وسوف تُنشر التقارير القطرية في المجلد الثاني من التقرير الرئيسي.
    Il a été publié comme suite à la demande du Comité, qui souhaitait obtenir l'analyse des ressources financières nécessaires à la réalisation des objectifs énoncés dans le rapport principal. UN ويصدر استجابة لطلب اللجنة تزويدها بتحليل للموارد المالية الضرورية لتحقيق الأهداف المشار إليها في التقرير الرئيسي.
    Le Rapporteur spécial a axé son rapport principal à la Commission des droits de l'homme, à sa soixante et unième session, sur cette question. UN وقد ركز التقرير الرئيسي الذي قدمه المقرر الخاص إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين على هذا الموضوع.
    Leurs observations sont présentées à la fin du rapport, les ONG ayant demandé spécifiquement que leurs rapports soient transmis au Comité en tant qu'annexes au rapport principal. UN وترد هذه التعليقات في نهاية التقرير، حيث طلبت المنظمات غير الحكومية بالتحديد إحالة تقاريرها إلى اللجنة مرفقة بالتقرير الرئيسي.
    Enfin dans une dernière partie, il formule des recommandations complémentaires à son rapport principal. UN وفي الختام، يُقدم الخبير المستقل في الجزء الأخير توصيات أخرى أضافها إلى تقريره الرئيسي.
    Dans son rapport principal à la Commission à sa soixantième session, la Rapporteure spéciale mettra l'accent sur la situation des migrants employés de maison. UN وستركز المقررة الخاصة في تقريرها الرئيسي الموجه إلى اللجنة في دورتها الستين على حالة العاملات المنزليات المهاجرات.
    Certains étaient trop brefs pour aborder le contenu du rapport principal de façon satisfaisante tandis que d'autres semblaient traiter d'autre chose. UN وكانت بعض الموجزات التنفيذية أقصر من أن تغطي محتويات التقرير الأساسي بطريقة ذات معنى، في حين بدا أن أخرى تبرز موضوعا بديلا.
    Les cadres de budgétisation axée sur les résultats continueraient d'être présentés séparément pour chaque mission, dans des additifs au rapport principal. UN ويستمر عرض أطر الميزنة القائمة على النتائج عرضا فرديا عن كل بعثة في إضافات للتقرير الرئيسي للأداء المالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more