"rapport sur l'exécution des" - Translation from French to Arabic

    • تقرير أداء
        
    • تقرير الأداء
        
    • بتقرير عن تنفيذ
        
    • التقرير المتعلق بأداء
        
    • الإبلاغ عن أداء
        
    L'élaboration du rapport sur l'exécution des programmes devrait désormais incomber au Département de la gestion. UN أن يصبح إعداد تقرير أداء البرنامج من مسؤوليات إدارة الشؤون الإدارية.
    Les questions posées auraient peut-être dû être adressées aux représentants de l'Administration, étant donné que le rapport sur l'exécution des programmes porte sur des données et des informations reflétant les décisions de l'Administration. UN وربما كان يتعين طرح اﻷسئلة على ممثلي اﻹدارة، ﻷن تقرير أداء البرامج يتعلق ببيانات ومعلومات تعكس إجراءات اﻹدارة.
    Les délégations ont indiqué que le rapport sur l'exécution des programmes constituait un important outil de gestion et de responsabilisation. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تقرير أداء البرامج يشكل أداة مهمة من أدوات الإدارة والمساءلة.
    Le prochain rapport sur l'exécution des programmes doit être soumis fin 2008. UN ومن المزمع صدور تقرير الأداء البرنامجي المقبل في نهاية عام 2008.
    À cet égard, on a également noté qu'il fallait éviter un double emploi avec le rapport sur l'exécution des programmes. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    À cet égard, on a également noté qu'il fallait éviter un double emploi avec le rapport sur l'exécution des programmes. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أن دور تقرير الأداء البرنامجي ينبغي أن يظل بعيدا عن الازدواجية.
    Les délégations ont indiqué que le rapport sur l'exécution des programmes constituait un important outil de gestion et de responsabilisation. UN وأشارت بعض الوفود إلى أن تقرير أداء البرامج يشكل أداة مهمة من أدوات الإدارة والمساءلة.
    Un taux d'exécution est affecté, compte tenu des six catégories susmentionnées, à chaque programme dont il est rendu compte dans le rapport sur l'exécution des programmes. UN يقدر معدل تنفيذ لكل برنامج على أساس الفئات الواردة أعلاه، في تقرير أداء البرنامج.
    Il ressort donc du rapport sur l'exécution des programmes qu'un grand nombre de produits ont été remaniés ou ajoutés, et que d'autres ont été reportés ou éliminés. UN وبنتيجة هذه التوجهات الجديدة، يدل تقرير أداء البرنامج على عدد كبير من التعديلات والاضافات، وعلى عدد من حالات التأجيل والانهاء.
    38. Le rapport sur l'exécution des programmes ne contient pas d'évaluation qualitative de cette exécution durant l'exercice biennal. UN ٣٨ - ولا يوفر تقرير أداء البرنامج تقييما نوعيا ﻷداء البرنامج خلال فترة السنتين.
    Il est convenu de recommander à l'Assemblée générale de se pencher sur cette question lorsqu'elle examinera le rapport sur l'exécution des programmes à sa quarante-neuvième session. UN ووافقت على أن توصي الجمعية العامة بالنظر في تلك المسألة في سياق نظرها في تقرير أداء البرنامج في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Il est convenu de recommander à l'Assemblée générale de se pencher sur cette question lorsqu'elle examinera le rapport sur l'exécution des programmes à sa quarante-neuvième session. UN ووافقت على أن توصي الجمعية العامة بالنظر في تلك المسألة في سياق نظرها في تقرير أداء البرنامج في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    Elle était fondée sur le fait que, à l'heure actuelle, le rapport sur l'exécution des programmes est présenté six mois après que le budget-programme de l'exercice suivant a été approuvé. UN وقد استُند في ذلك إلى أن تقرير أداء البرامج يجري تقديمه الآن بعد ستة أشهر من الموافقة على الميزانية البرنامجية لفترة السنتين التالية.
    L'exercice budgétaire du Tribunal étant désormais biennal, le rapport sur l'exécution des programmes et du budget doit être présenté tous les ans. UN ونظرا لأن الميزانية تُقدم حاليا كل سنتين، فينبغي أن يُقدم تقرير الأداء المالي والبرنامجي سنويا.
    Le Bureau des services de contrôle interne a recommandé de revoir la périodicité et la teneur du rapport sur l'exécution des programmes en tant qu'instrument de la planification des programmes et de la budgétisation, afin d'en accroître l'utilité pour les États Membres. UN وقد أوصى المكتب بدراسة توقيت ومحتوى تقرير الأداء بوصفه أداة لتخطيط البرامج وللميزنة في المستقبل، وذلك بهدف تعزيز فائدة الدول الأعضاء منه.
    On a émis des vues sur la date de parution et l'utilisation du rapport sur l'exécution des programmes. UN 28 - وأعرب عن عدة آراء بشأن توقيت إعداد تقرير الأداء البرنامجي وجدواه.
    Dans ce dernier cas, les résultats sont évalués dans le rapport sur l'exécution des programmes biennaux et, depuis 2012, le sont également dans le rapport d'étape sur l'exécution des programmes. UN ويتم تقييم أداء المنظمة من خلال تقرير الأداء البرنامجي الذي يصدر كل سنتين، ومنذ عام 2012، من خلال التقرير المؤقت عن الأداء البرنامجي أيضا.
    Dans le cadre de son examen, le Cabinet du Secrétaire général se penchera aussi sur les sections pertinentes du rapport sur l'exécution des programmes qui décrivent les accomplissements mesurés à l'aune des objectifs institutionnels de l'Organisation. UN وسينظر المكتب التنفيذي للأمين العام أيضا، في إطار تقييمه ذاك، في الأقسام ذات الصلة من تقرير الأداء البرنامجي التي تبين إنجازاتهم قياسا بالأهداف المؤسسية للمنظمة.
    On a fait valoir que le rapport sur l'exécution des programmes était très utile non seulement aux États Membres mais aussi au Secrétariat. UN 30 - وأشير إلى أن تقرير الأداء كان مفيدا جدا ليس للدول الأعضاء فحسب بل وأيضا للأمانة العامة.
    Il note que, comme par le passé, ce rapport ne porte que sur les aspects financiers de la question, et qu'il sera complété par un rapport sur l'exécution des programmes, celui-ci devant être présenté ultérieurement, pour examen, au Comité du programme et de la coordination et à l'Assemblée générale. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية، مثلما هو الشأن في الماضي، أن نطاق التقرير مالي فقط وسيستكمل بتقرير عن تنفيذ البرنامج، يقدم في وقت لاحق، لتنظر فيه لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.
    Le Comité du programme et de la coordination s'est félicité de la méthode novatrice utilisée pour présenter et diffuser le rapport sur l'exécution des programmes. UN 67 - وأثنت لجنة البرنامج والتنسيق على النهج المبتكر المستخدم في تصميم وشكل التقرير المتعلق بأداء البرنامج وتوزيعه.
    En basant le rapport sur l'exécution des programmes sur l'obtention des réalisations escomptées, on a un avantage supplémentaire, du fait que cela renforce l'importance des conclusions d'évaluation pour la conception des programmes, leur exécution et les orientations qui y président. UN وسيحقق الإبلاغ عن أداء البرنامج على أساس تحقيق الإنجازات المتوقعة فائدة إضافية تتمثل في المساعدة في تعزيز دور نتائج التقييم في تصميم البرامج وفي التنفيذ وتوجيهات السياسة العامة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more