"rapport thématique" - Translation from French to Arabic

    • تقرير مواضيعي
        
    • التقرير المواضيعي
        
    • التقرير الموضوعي
        
    • التقارير المواضيعية
        
    • تقارير مواضيعية
        
    • تقرير موضوعي
        
    • بالتقرير المواضيعي
        
    • والتقرير المواضيعي
        
    • بتقريرها المواضيعي
        
    Les questions relatives à la situation des médias dans ce pays seront abordées dans un prochain rapport thématique. UN وسيتناول تقرير مواضيعي مقبل القضايا المتصلة بحالة وسائط اﻹعلام في يوغوسلافيا السابقة.
    De ce fait, il a commencé par un rapport thématique en vue d'examiner les meilleures pratiques des divers organismes. UN وعليه باشر بوضع تقرير مواضيعي لدراسة أفضل الممارسات التي تقوم بها مختلف الوكالات.
    Le Rapporteur spécial a l'intention d'examiner cette question dans un autre rapport thématique sur l'éducation de qualité. UN ويعتزم المقرر الخاص بحث هذه المسألة في تقرير مواضيعي آخر عن التعليم الجيد.
    Le rapport thématique cherche à identifier ces dangers, à déterminer comment ils surviennent et à répertorier les moyens mis en œuvre pour les contrer. UN ويسعى هذا التقرير المواضيعي إلى تحديد تلك المخاطر وبيان كيفية تحققها ويستكشف الحلول التي وُضعت من أجل التصدي لها.
    Le présent rapport thématique traite des meurtres sexistes de femmes. UN يتناول هذا التقرير المواضيعي حالات قتل النساء المتصلة بنوع الجنس.
    rapport thématique sur le traitement des plaintes de violences sexuelles UN قُدّم تقرير مواضيعي عن النظر في شكاوى الاعتداء الجنسي
    rapport thématique sur les difficultés rencontrées et les enseignements tirés dans la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN تقرير مواضيعي بشأن التحديات والدروس المستفادة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    rapport thématique sur les difficultés rencontrées et les enseignements tirés dans la lutte contre les formes contemporaines d'esclavage UN تقرير مواضيعي بشأن التحديات والدروس المستفادة في مكافحة أشكال الرق المعاصرة
    :: Un rapport thématique sur les droits de l'homme UN :: إعداد تقرير مواضيعي واحد عن حقوق الإنسان
    Un rapport thématique sur les droits de l'homme UN إعداد تقرير مواضيعي واحد عن حقوق الإنسان
    rapport thématique établi par le Secrétariat Résumé UN تقرير مواضيعي من إعداد الأمانة
    rapport thématique établi par le Secrétariat Résumé UN تقرير مواضيعي من إعداد الأمانة
    rapport thématique établi par le Secrétariat UN تقرير مواضيعي من إعداد الأمانة
    rapport thématique établi par le Secrétariat UN تقرير مواضيعي من إعداد الأمانة
    Le rapport thématique sur l'application sert de base aux travaux analytiques du Groupe. UN ويُتّخذ التقرير المواضيعي عن التنفيذ أساساً للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق باليرمو.
    Son rapport thématique de 2010 au Conseil des droits de l'homme est consacré à la question des personnes âgées, de la pauvreté et de l'importance de la protection sociale. UN وشدد التقرير المواضيعي الذي رفعته إلى مجلس حقوق الإنسان على كبار السن والفقر وأهمية الحماية الاجتماعية.
    Le rapport thématique sur l'application sert de base aux travaux analytiques du Groupe. UN ويُتّخذ التقرير المواضيعي عن التنفيذ أساساً للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق باليرمو.
    Ces questions seront traitées de manière plus détaillée dans le rapport thématique que la Représentante spéciale publiera sur la question dans les mois à venir. UN وسوف تعالج كلها بمزيد من التفصيل في التقرير المواضيعي الذي ستصدره الممثلة الخاصة بشأن هذا الموضوع في الأشهر القادمة.
    Les recommandations issues du rapport thématique auquel l'étude a donné lieu ont servi de base au thème de la Journée de l'enfant africain en 2013. UN واسترشد الاحتفال بيوم الطفل الأفريقي عام 2013 بالتوصيات الواردة في هذا التقرير الموضوعي.
    Le rapport thématique sur l'application sert de base aux travaux analytiques du Groupe. UN وتُستخدم التقارير المواضيعية عن التنفيذ كأساس للعمل التحليلي الذي يضطلع به فريق استعراض التنفيذ.
    Aucun rapport thématique n'a été établi car les ressources ont principalement été consacrées à aider les organisations de la société civile et le Gouvernement à élaborer des rapports aux fins de l'examen périodique universel. UN لم يتم إعداد أي تقارير مواضيعية نظرا لتركز الموارد على دعم منظمات المجتمع المدني والحكومة في إعداد تقارير الاستعراض الدوري الشامل
    rapport thématique sur la situation des droits de l'homme a été publié. UN تم نشر تقرير موضوعي واحد عن حقوق الإنسان.
    Sa délégation appuie les travaux réalisés par le Rapporteur spécial et accueille avec satisfaction son rapport thématique sur l'application de normes et d'une jurisprudence ayant trait aux droits des populations autochtones. UN وأعرب عن تأييد وفده للعمل الذي قام به المقرر الخاص وترحيبه بالتقرير المواضيعي بشأن تنفيذ معايير وتشريعات في مجال حقوق الشعوب الأصلية.
    Le présent rapport est le premier présenté au Conseil par le Rapporteur spécial sur la situation des défenseurs des droits de l'homme et le quinzième rapport thématique soumis depuis 2000 sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN هذا التقرير هو التقرير الأول الذي يقدمه المقرر الخاص المعني بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان، والتقرير المواضيعي الخامس عشر الذي يُقدم منذ عام 2000 عن حالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    6. Comme elle l'a exposé dans son rapport de 2008 à l'Assemblée générale, pour son premier rapport thématique au Conseil des droits de l'homme l'experte indépendante présente ci-après une analyse des programmes de transferts monétaires appréhendés sous l'angle des droits de l'homme. UN 6- وتقدِّم الخبيرة المستقلة، كما ذُكر في تقريرها لعام 2008 المقدم إلى الجمعية العامة، فيما يتعلق بتقريرها المواضيعي الأول إلى مجلس حقوق الإنسان، تحليلاً لبرامج التحويلات النقدية من منظور حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more