Le cas a été enregistré et soumis au Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. | UN | وعُرض هذا البلاغ بعد تسجيله على المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة. |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des clarifications auront été reçus. | UN | وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدداً من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها. |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des clarifications auront été reçus. | UN | وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عددا من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها. |
1.2 Le 6 décembre 2005, le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications et les mesures provisoires a demandé à l'État partie de ne pas expulser l'auteur tant que le Comité n'aurait pas achevé l'examen de sa communication, conformément à l'article 92 du Règlement intérieur du Comité. | UN | 1-2 وفي 6 كانون الأول/ديسمبر 2005، طلب المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة إلى الدولة الطرف ألا تُبعد صاحبة البلاغ أثناء نظر اللجنة في قضيتها، وفقاً للمادة 92 من النظام الداخلي للجنة. |
1.2 Le 7 février 2007, le Comité, agissant par l'intermédiaire de son Rapporteur spécial pour les nouvelles communications et les mesures provisoires, a décidé d'examiner séparément la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 1-2 في 7 شباط/فبراير 2007، قررت اللجنة، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
Déclarations d'irrecevabilité, émanant du Rapporteur spécial pour les nouvelles communications, relatives aux communications présentées en vertu de l'article 2 du Protocole facultatif | UN | إعلانات عدم الإجازة التي أعدها المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications en enregistrera certaines dès que des renseignements supplémentaires et des éclaircissements auront été reçus. | UN | وسيسجّل المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة عدداً من هذه البلاغات حالما يتلقى معلومات وتوضيحات إضافية بشأنها. |
Le Comité doit modifier son règlement intérieur, mais laisser la décision au Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. | UN | وتحتاج اللجنة إلى تعديل النظام الداخلي، إلا أنها قد تترك القرارات في أيدي المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة. |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications du Comité a décidé que la question de la recevabilité serait examinée séparément de celle du fond. | UN | وقرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة أن يُنظر في مقبولية هذا البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
1. Rapporteur spécial pour les nouvelles communications | UN | 1 - المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة |
Le 21 juillet 1999, le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications et le Vice-Président du Comité ont rencontré le représentant de l'État partie. | UN | وفي 21 تموز/يوليه 1999، عقد المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة ونائب رئيسة اللجنة اجتماعا مع ممثل الدولة الطرف. |
Le 21 juillet 1999, le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications et le Vice-Président du Comité ont rencontré le représentant de l'État partie. | UN | وفي 21 تموز/يوليه 1999، عقد المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة ونائب رئيسة اللجنة اجتماعا مع ممثل الدولة الطرف. |
1. Rapporteur spécial pour les nouvelles communications | UN | 1 - المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة |
1. Rapporteur spécial pour les nouvelles communications | UN | ١ - المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة |
38. Mme CHANET dit qu'il faudra indiquer dans le paragraphe 14 qu'elle a remplacé M. Kälin au poste de Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. | UN | 38- السيدة شانيه: قالت إنه ينبغي أن يوضح في الفقرة 14 أنها حلت محل السيد كالين في منصب المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة. |
1.2 Le 10 décembre 1999, le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications a rejeté la demande de mesures provisoires présentée par l'auteur. | UN | 1-2 وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 1999، رفض المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة طلب التدابير المؤقتة الذي قدمته صاحبة البلاغ. |
1.3 Le 26 mai 2003, le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications a décidé d'examiner séparément la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 1-3 وفي 26 أيار/مايو 2003، قرر المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة فصل النظر في مقبولية البلاغ عن النظر في أسسه الموضوعية. |
Le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications a demandé également à l'État partie de déterminer rapidement l'âge de l'auteur et, en attendant que cela soit fait, de le traiter selon le régime applicable aux mineurs, conformément aux dispositions du Pacte. | UN | كما طلب المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة من الدولة الطرف أن تحدد بسرعة عمر صاحب البلاغ وأن تعامله في أثناء ذلك معاملة القاصر، وفقاً لأحكام العهد. |
1. Rapporteur spécial pour les nouvelles communications | UN | 1 - المقرر الخاص المعني بالبلاغات الجديدة |
1.3 Le 13 août 2007, le Rapporteur spécial pour les nouvelles communications et les mesures provisoires a décidé, après un examen approfondi des observations de l'État partie en date du 27 juillet 2007 et de celles du requérant, de retirer la demande de mesures provisoires. | UN | 1-3 وفي 13 آب/أغسطس 2007، قرر المقرر المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة سحب الطلب المؤقت، بعد أن دقق في الملاحظات التي قدمتها الدولة الطرف في 27 تموز/يوليه 2007 وتلك التي قدمها صاحب البلاغ. |
1.2 Le 7 février 2007, le Comité, agissant par l'intermédiaire de son Rapporteur spécial pour les nouvelles communications et les mesures provisoires, a décidé d'examiner séparément la recevabilité et le fond de la communication. | UN | 1-2 في 7 شباط/فبراير 2007، قررت اللجنة، عن طريق مقررها الخاص المعني بالبلاغات الجديدة والتدابير المؤقتة، النظر في مقبولية البلاغ بمعزل عن أسسه الموضوعية. |
Il faudrait également inclure dans le règlement une référence au mandat et aux fonctions du Rapporteur spécial pour les nouvelles communications. | UN | وهناك حاجة أيضا للإشارة إلى المكتب وإلى دور المقرر الخاص لشؤون البلاغات الجديدة. |