"rapports du secrétaire général sur" - Translation from French to Arabic

    • تقارير الأمين العام عن
        
    • تقريرا الأمين العام عن
        
    • تقارير الأمين العام بشأن
        
    • تقرير الأمين العام عن
        
    • تقريري الأمين العام عن
        
    • بتقرير الأمين العام عن
        
    • تقريري الأمين العام بشأن
        
    • تقرير اﻷمين العام بشأن
        
    • تقارير الأمين العام ذات
        
    • وتقارير الأمين العام عن
        
    • تقارير الأمين العام المتعلقة
        
    • تقارير الأمين العام حول
        
    • تقارير لﻷمين العام عن
        
    • تقارير اﻷمين العام عما
        
    • تقريرا اﻷمين العام
        
    Les enseignements tirés des rapports du Secrétaire général sur Srebrenica et le Rwanda doivent être salués plus qu'en rhétorique. UN وينبغي إيلاء اعتبار للدروس المستفادة من تقارير الأمين العام عن سربرينيتسا ورواندا بأكثر من مجرد التشدق بالعبارات.
    6628e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6628 تقارير الأمين العام عن السودان
    6638e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6638 تقارير الأمين العام عن السودان
    Toutefois, plusieurs autres organisations ont été évoquées dans les rapports du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat et sur l'amélioration de la condition de la femme. UN غير أن تقريرا الأمين العام عن تكوين الأمانة العامة وعن تحسين وضع المرأة يتضمنان العديد من الكيانات التنظيمية الأخرى.
    La rationalisation et l'amélioration de l'efficacité reviennent souvent dans les rapports du Secrétaire général sur les activités opérationnelles. UN 12 - وقد أصبح الترشيد وزيادة فعالية الأنشطة التنفيذية مواضيع متكررة في تقارير الأمين العام بشأن الأنشطة التنفيذية.
    6227e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6227 تقرير الأمين العام عن السودان
    6656e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6656 تقارير الأمين العام عن السودان
    6660e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6660 تقارير الأمين العام عن السودان
    6679e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6679 تقارير الأمين العام عن السودان
    6683e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6683 تقارير الأمين العام عن السودان
    6688e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6688 تقارير الأمين العام عن السودان
    6699e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6699 تقارير الأمين العام عن السودان
    6401e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6401 تقارير الأمين العام عن السودان
    6410e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6410 تقارير الأمين العام عن السودان
    6425e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6425 تقارير الأمين العام عن السودان
    6440e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6440 تقارير الأمين العام عن السودان
    6452e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan UN الجلسة 6452 تقارير الأمين العام عن السودان
    - Demander que les rapports du Secrétaire général sur la situation de tel ou tel pays prennent dûment en compte la protection des femmes et des filles. UN - الطلب أن تدرج في تقارير الأمين العام عن حالة كل بلد على حدة حماية النساء والفتيات بوصفها جانبا محددا من التقرير.
    7282e séance rapports du Secrétaire général sur le Soudan et le Soudan du Sud UN الجلسة 7282 تقريرا الأمين العام عن السودان وجنوب السودان
    Cette année, et comme cela est toujours le cas, les rapports du Secrétaire général sur le droit de la mer et sur les questions connexes sont de la plus haute qualité. UN وهذا العام، كالعادة، جاءت تقارير الأمين العام بشأن قانون البحار والمسائل المتعلقة به وفقا لأعلى مستوى من الجودة.
    Les rapports du Secrétaire général sur l'application de la Déclaration du Millénaire et sur l'activité de l'Organisation sont, comme toujours, des exemples d'un travail professionnel excellent. UN و كما هو المعتاد، يشكل تقرير الأمين العام عن تنفيذ إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية وتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة نموذجين للعمل المتسم بالكفاءة المهنية الممتازة.
    Ayant examiné les rapports du Secrétaire général sur le financement de la Base et les rapports correspondants du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, UN وقد نظرت في تقريري الأمين العام عن تمويل القاعدة()، وفي تقريري اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذوي الصلة()،
    9. Prend acte des rapports du Secrétaire général sur les activités du Département de l'information; UN 9 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن أنشطة شؤون الإعلام()؛
    Notre délégation a examiné attentivement les rapports du Secrétaire général sur la situation au Moyen-Orient et sur le règlement pacifique de la question de Palestine. UN وأمعن وفد بلدنا النظر باهتمام في تقريري الأمين العام بشأن الحالة في الشرق الأوسط والتسوية السلمية لقضية فلسطين.
    Bien que des progrès aient été réalisés, nous devons nous inquiéter des indications données dans les rapports du Secrétaire général sur la situation en question, et entre autres sur les difficultés économiques qu'éprouvent ces territoires. UN ورغم إحراز التقدم، نشعر بالقلق بشأن ما قرأناه في تقرير اﻷمين العام بشأن الحالة، ومن بين جملة أمور، الوضع الاقتصادي الصعب الذي يواجه هذه اﻷراضي.
    Ces collaborations ont permis d'améliorer les éléments concrets et recommandations sexospécifiques intégrés aux rapports du Secrétaire général sur ces questions, offrant ainsi une base plus solide au Conseil de sécurité pour procéder à des examens et prendre des mesures. UN وقد أفضى ذلك إلى تضمين تقارير الأمين العام ذات الصلة أدلة أفضل وتوصيات تهم المساواة بين الجنسين تحديدا مما دعّم الأساس الذي يستند إليه مجلس الأمن في نظره في هذه المسألة واتخاذه الإجراءات بشأنها.
    Les rapports du Secrétaire général sur ces questions ont relevé avec inquiétude que certaines de ces activités illégales se poursuivent et augmentent dans certaines régions. UN وتقارير الأمين العام عن هذه المسائل تلاحظ مع القلق أن بعض هذه الأنشطة غير المشروعة ما زالت تحدث وتزداد في بعض المناطق.
    Établissement d'un consensus à l'Assemblée générale après examen des rapports du Secrétaire général sur les questions financières internationales et les transferts financiers nets. UN أدت تقارير الأمين العام المتعلقة بالقضايا المالية العالمية والتحويلات المالية الصافية إلى اعتماد الجمعية العامة توافقا في الآراء.
    Cette dernière peut dès à présent tirer des enseignements de l'expérience des groupes consultatifs spéciaux en matière de mobilisation des ressources, ainsi que des rapports du Secrétaire général sur l'évaluation des travaux des Groupes consultatifs spéciaux. UN وبإمكان اللجنة الآن أن تستفيد من الدروس المستفادة من تجربة الأفرقة الاستشارية المخصصة في مجال تعبئة الموارد، فضلا عن الدروس الأخرى الواردة في تقارير الأمين العام حول تقييم عمل تلك الأفرقة.
    La Commission de la population a examiné sept rapports du Secrétaire général sur cette question en 1977, 1979, 1981, 1984, 1987, 1989 et 1991. UN وقد استعرضت لجنة السكان سبعة تقارير لﻷمين العام عن رصد الاتجاهات والسياسات السكانية، وذلك في اﻷعوام ٧٧٩١ و ٩٧٩١ و ١٨٩١ و ٤٨٩١ و ٧٨٩١ و ٩٨٩١ و ١٩٩١.
    rapports du Secrétaire général sur les activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies UN تقارير اﻷمين العام عما تضطلع به منظومة اﻷمم المتحدة من أنشطة تنفيذية من أجل التنمية
    Source : rapports du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat (A/48/559 et A/49/527). UN المصدر: تقريرا اﻷمين العام عن تكوين اﻷمانة العامة )A/48/559 و A/49/527(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more