"rate" - French Arabic dictionary

    "rate" - Translation from French to Arabic

    • الطحال
        
    • فاتني
        
    • طحال
        
    • يفشل
        
    • تفوت
        
    • طحاله
        
    • رايت
        
    • أفوت
        
    • أفوّت
        
    • يفوت
        
    • فاتنا
        
    • يفوتني
        
    • يخطئ
        
    • ريت
        
    • تخطئ
        
    L'autopsie a révélé qu'il était mort d'un éclatement de la rate qui pouvait avoir été causé par une chute ou par un coup donné avec un instrument contondant dans l'abdomen. UN وأظهر كشف أجري بعد وفاته أنه توفي من جراء تمزق الطحال الذي قد يكون ناجماً عن سقطة أو قوة راضة على بطنه.
    Organes cibles : prise de poids, foie, reins, rate UN الأعضاء المستهدفة: الوزن الزائد، الكبد، الكلى، الطحال
    Et si je rate le résumé, Je suis complètement foutu. Open Subtitles وإذا فاتني تلخيص الحلقة الماضية فلن أفهم شيء
    On constatait une hémosidérose dans la rate des animaux à la dose de 100 ppm. UN وحدث ترسب واضح للهيموسدرين في طحال الجرذان عند تناولها جرعة قدرها 100 جزء من المليون.
    Ça rate jamais... je la prend à l'arrière de ma moto, et je l'emmène faire un tour. Open Subtitles لا يفشل ابدا .. انا فقط اجعلها تركب خلف دراجتي واخذها في جولة
    C'est pourquoi on rate souvent l'occasion d'intégrer le plaidoyer dans le programme général. UN ونتيجة لذلك، تفوت أحيانا الفرصة لجعل الدعوة جزءا لا يتجزء من البرنامج إجمالا.
    Yanko Yanev a dû subir une ablation de la rate. UN وأجريت عملية جراحية على يانكو يانيف لاستئصال طحاله.
    Organes cibles : prise de poids, foie, reins, rate UN الأعضاء المستهدفة: الوزن الزائد، الكبد، الكلى، الطحال
    J'étais avec une femme de 80 ans, rupture de la rate. Open Subtitles كنت أعتني بعجوز في الثمانين تعاني من تمزق في الطحال
    J'ai dû payer 4000 $ pour une I.R.M. pour voir si ma rate allait bien. Open Subtitles توجب علي دفع اربعة آلاف دولار للرنين المغناطيسي وللتأكد من ان الطحال لم تتمزق
    La lame a pu entailler le cœur, lacérer la rate ou le foie. Open Subtitles الشفرة قد جرحَت القلب مزّقت الطحال أو الكبد
    Vu où il a été touché, je crois qu'on va devoir lui enlever la rate. Open Subtitles بالنظر لموضع الإصابة أعتقد أنه بحاجة لاستئصال الطحال.
    Je rate peut-être un truc, mais on a identifié le défaut dans le réacteur. Open Subtitles ربما فاتني شيئا ما لكننا تعرفنا على التسريب فى المفاعل
    La rate de la victime apparaît anormalement agrandie. Open Subtitles يبدو أن طحال الضحية متضخم بشكل غير طبيعي
    Berlusconi qui rate son lifting, mais qui réussit son implant, et tout le monde rigole ! Open Subtitles برلسكوني يفشل في شد وجهه و لكن ينجح في زراعة شعره و الجميع يضحك
    Ce foutu Sidney n'en rate pas une, hein ? Open Subtitles أوه، هذا سخيف سيدني لا تفوت للفوز، هل هو؟
    On doit comprimer sa rate pour libérer celles qu'il a. Open Subtitles علينا ان نعصر طحاله لنطلق الصفائح الموجودة لديه
    Si je ne gagne pas ce vote, rate me défiera en combat singulier. Open Subtitles إذا لم أفوز في التصويت، رايت) سيتحداني في القتال الفردي)
    Et chaque jour je rate mon train pour pouvoir passer plus de temps avec toi. Open Subtitles 21 .. وفي كل يوم أفوت قطاري لكي أقضي معك بعض الوقت
    Il n'y a aucune chance que je rate ce match. Aucune chance, pas moyen. Open Subtitles لا يمكن أن أفوّت هذه المباراة، محال، لا يمكن
    Mais il vaut mieux faire les mises au point aux réunions prévues pour que personne ne rate une seule de nos idées brillantes. Open Subtitles ولكن أظن سيكون من الأفضل أن نلحق بالركب مع الموظفين العاديين بتلك الطريقة لن يفوت أحد أفكارنا العبقرية
    Elle nous attend. Si on rate la foire aux orchidées, elle en sera malade. Open Subtitles إنها تنتظرنا إن فاتنا عرض السحلبية ستنهار
    Attraper les méchants, innocenter les gentils. Je rate un truc ? Open Subtitles امساك الاشرار و تبرئه الاخيار ماذا يفوتني
    Interpol le surnomme "Deadshot" parce qu'il ne rate jamais sa cible. Open Subtitles ''البوليس الدولي يدعوه بـ ''الطلقة القاتلة وهذا لأنّه لا يخطئ أبدًا
    rate et Beowulf sont à sa recherche. Ce sont les meilleurs. Open Subtitles ريت وبيوولف يبحثون عنه الان ليس هناك محاربون جيدون
    Pas besoin, quand on ne rate pas sa cible. Open Subtitles نعم يحوي رصاصات اكثر لا تحتاج لرصاصات اكثر ان كنت لا تخطئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more