Les membres se rappelleront que la Commission a consacré deux réunions à la question de la rationalisation des travaux de la Commission et à l'examen d'un projet de résolution préparé par les membres du Bureau. | UN | ويذكر اﻷعضاء أن اللجنة خصصت جلستين لمسألة ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى وللنظر في مشروع قرار أولي أعده أعضاء هيئة المكتب. |
Nous espérons que, sous votre conduite, nous obtiendrons de bons résultats, notamment pour ce qui est de la rationalisation des travaux de la Première Commission. | UN | ونأمل أن نحقق، تحت رئاستكم، نتائج طيبة، بما في ذلك إحراز التقدم في ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى. |
Il note que la rationalisation des travaux de la Commission semble être sans effet sur la quantité de travail qui lui est impartie. | UN | وذكر الرئيس أن ترشيد أعمال اللجنة لا يبدو أن له تأثيرا على كمية العمل المسندة إليها. |
Nous commençons par la section II.B, relative à la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | ننتقل أولا الى الفرع الثاني باء، الذي يتناول ترشيد عمل الجمعية العامة. |
En une première étape, l'Ambassadeur von Wagner a cherché à concentrer ses efforts en sa qualité de Président sur une plus grande rationalisation des travaux de la Commission. | UN | وكخطوة أولى نحو التحديث، سعى السفير فون واغنر إلى تركيز جهوده، بصفته رئيسا، على المزيد من ترشيد عمل اللجنة. |
Enfin, ma délégation a souscrit depuis longtemps aux propositions relatives à la rationalisation des travaux de la Première Commission et à la réforme de son ordre du jour. | UN | وأخيرا، يؤيدج وفد بلدي منذ أمد طويل المقترحات الداعية إلى ترشيد عمل اللجنة اﻷولى وتعديل جدول أعمالها. |
Nous pensons que la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale est l'élément central de cette entreprise. | UN | ونؤمن بأن ترشيد أعمال الجمعية العامة يقع في صميم هذه الممارسة. |
Il faudrait étudier soigneusement les propositions relatives à la rationalisation des travaux de la Deuxième Commission en tenant compte des résultats des conférences susmentionnées. | UN | 90 - وذكر أنه يجب أن تؤخذ نتائج المؤتمرات المذكورة آنفاً في الاعتبار في مقترحات ترشيد أعمال اللجنة الثانية. |
La question de la rationalisation des travaux de la Première Commission a été maintenue à l’ordre du jour de la Commission. | UN | وظلت مسألة ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى مدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
XX. rationalisation des travaux de la Commission 636 638 464 | UN | العشرون- ترشيد أعمال اللجنة 636 - 638 450 |
L'Assemblée générale décide de reporter à sa cinquantième session l'examen de la question de la rationalisation des travaux de la Cinquième Commission. | UN | تقرر الجمعية العامة ارجاء النظر في مسألة ترشيد أعمال اللجنة الخامسة إلى دورتها الخمسين. |
Nous commencerons par la section II.B, concernant la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | ننتقل أولا إلى الجزء ثانيا، باء، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة. |
Nous commencerons par la section II.B, concernant la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | ننتقل أولا الى الجزء الثاني، باء، الذي يتناول ترشيد أعمال الجمعية العامة. |
La rationalisation des travaux de la Première Commission a déjà fait l'objet de longues discussions. | UN | لقد سبق أن أجريت مناقشات طويلة حول ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى. |
3. La réorganisation/rationalisation des travaux de la Commission nécessite une approche globale et intégrée. | UN | ٣ - يلزم توخي نهج شامل ومتكامل ﻹعادة تنظيم/ترشيد عمل اللجنة. |
Le calendrier provisoire, que je viens de vous communiquer, est, comme les sessions précédentes, plutôt souple et conforme aux décisions adoptées sur la rationalisation des travaux de la Commission. | UN | ومثلما ذكرت من فوري، يتسم الجدول الزمني الدال بالمرونة، مثلما كان عليه في الدورات السابقة، ويتفق مع المقررات المعتمدة بشأن ترشيد عمل اللجنة. |
Nous constatons également avec satisfaction une plus grande rationalisation des travaux de l'Organisation et une meilleure utilisation des ressources disponibles. | UN | ونلاحظ بارتياح علاوة على هذا زيادة ترشيد عمل المنظمة وتحسين استغلال الموارد المتاحة. |
Dans un esprit de rationalisation des travaux de la SousCommission, un minimum de continuité paraît indispensable. | UN | وفي سبيل ترشيد عمل اللجنة الفرعية، لا بد من توفر حد أدنى من الاستمرارية. |
Il me semble approprié de commencer mon intervention en soulevant la question du moment, c'est-à-dire la rationalisation des travaux de la Première Commission. | UN | لعله من الملائم أن أستهل الحديث بالتطرق إلى موضوع ترشيد عمل اللجنة الأولى باعتباره موضوع الساعة. |
Les questions de la rationalisation des travaux de la Commission et de l'amélioration de ses méthodes de travail ont été abordées au cours du débat sur l'organisation des travaux. | UN | وكان ترشيد عمل اللجنة وتحسين طرق عملها الموضوعين اللذين تناولتهما اللجنة بالبحث أثناء مناقشة تنظيم أعمالها. |
Il importe de poursuivre la rationalisation des travaux de la Deuxième Commission, y compris par un examen régulier de la périodicité des points de l'ordre du jour. | UN | ومن الضروري أن نواصل ترشيد عمل اللجنة الثانية، بما في ذلك عن طريق إجراء بحث منتظم للتواتر الدوري لنقاط جدول اﻷعمال. |
Par ailleurs, conformément aux dispositions concernant la rationalisation des travaux de l'Assemblée générale, nous proposons que la question soit réexaminée dans deux ans. | UN | وتمشيا مع قراراتنا التي نتخذها لترشيد أعمال الجمعية نقترح إجراء استعراض لهـــذه المسألـــة خلال عامين. |