"rechange pour" - Translation from French to Arabic

    • غيار
        
    • الغيار اللازمة
        
    • الغيار المتعلقة
        
    • الغيار الخاصة
        
    • الغيار المخصصة
        
    • الغيار لمركبات
        
    • الغيار للاتصالات
        
    • الغيار من أجل
        
    • بديلاً بالنسبة
        
    • للالتفاف
        
    • الغيار لمعدات
        
    • وبطانات
        
    On notera également que des pièces de rechange pour des véhicules militaires n'ont pas été fournies durant la période. UN ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أية قطع غيار للمركبات ذات الطراز العسكري.
    Fournitures et pièces de rechange pour le système de transmissions UN لوازم وقطع غيار للاتصالات الاتصالات التجارية
    Equipement radio Pièces de rechange pour centraux et téléphones UN قطع غيار للوحات المفاتيح والهواتف العسكرية ٠٠٠ ٤٠
    Ils ont peut-être des pièces de rechange pour la radio. Open Subtitles لعلهم يملكون قطع الغيار اللازمة لتشغيل الراديو هناك
    Pièces de rechange pour chargeurs de batteries UN قطع غيار ﻷجهزة شحن البطاريات وإمدادات الطاقة ٠٠٠ ٥
    On notera également qu'il n'a pas été fourni de pièces de rechange pour les véhicules militaires durant la période. UN ويمكن اﻹشارة أيضا الى أنه لم توفر خلال هذه الفترة أي قطع غيار للمركبات العسكرية.
    Pièces de rechange pour groupes électrogènes, filtres de carburant, trousses de révision et têtes de cylindre 500 000 UN قطع غيار من أجل المولدات الكهربائية ومرشحات لزيت الوقود، وأدوات اﻹصلاح ورأس الاسطوانة
    Des ressources avaient été prévues aux fins de l'achat de pièces de rechange pour assurer la réparation et l'entretien des groupes électrogènes et du matériel de transmissions. UN رصد اعتماد لشراء قطع غيار ﻹصلاح وصيانة المولدات الكهربائية ومعدات الاتصالات.
    Pièces de rechange pour chars, véhicules blindés et autres véhicules UN قطع غيار للدبابات وناقلات اﻷفراد المصفحة والمركبات اﻷخرى ٦٨٥,٧ ١
    59. Les ressources demandées doivent permettre de couvrir l'achat de pièces de rechange pour du matériel non prévu ailleurs. UN يشتمل تقدير التكاليف على شراء قطع غيار لمعدات غير مشمولة ببنود أخرى من الميزانية.
    Pièces de rechange pour matériel vidéo et audio UN قطع غيار لمعدات الفيديو والمعدات السمعية
    Il est prévu d'installer six chaînes de remplissage automatique, et d'acheter des pièces de rechange pour les installations de remplissage manuel existantes. UN وتشمل القائمة ستة خطوط جديدة لتعبئة الغاز آليا في اسطوانات إلى جانب قطع غيار للمنشآت القائمة التي تُشغل يدويا.
    Total partiel, pièces de rechange pour matériel de transmission UN المجموع الفرعي، قطع غيار معدات الاتصالات
    Les pièces de rechange pour systèmes d'armes en tant que telles doivent être détruites. UN ومن الواجب أن يجري تدمير قطع غيار نظم الأسلحة.
    Pièces de rechange pour liaisons numériques hyperfréquences UN قطع غيار لوحدات الأجهزة الرقمية ذات الموجات المتناهية القصر
    Pièces de rechange pour matériel vidéo et audio UN قطع غيار لمعدات الفيديو والمعدات السمعية
    Le crédit demandé doit couvrir le coût de pièces de rechange pour l'entretien et la réparation de 133 véhicules, soit environ 18 100 dollars par mois. UN رصد اعتماد لتشغيل ١٣٣ مركبة لتغطية تكاليف قطع الغيار اللازمة لصيانة المركبات وعمليات اﻹصلاح، مما قدر بمبلغ ١٠٠ ١٨ دولار في الشهر.
    Ces économies sont en partie annulées par l'augmentation des dépenses prévues au titre de l'achat de pièces de rechange pour le matériel informatique. UN وقابل انخفاض الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات لقطع الغيار اللازمة لمعدات تكنولوجيا المعلومات القديمة.
    Il est également essentiel de tenir des stocks suffisants de pièces de rechange pour l'entretien et la réparation des véhicules de façon à ce qu'ils soient tous opérationnels. UN وفضلا عن ذلك لا يزال من الضروري الحفاظ على المخزونات الكافية من قطع الغيار اللازمة لصيانة وإصلاح المركبات لضمان تلبية كامل احتياجات البعثة في مجال النقل.
    Le montant prévu permettra d'acheter des pièces de rechange pour les réparations et l'entretien du matériel appartenant tant à l'ONU qu'aux contingents. UN رصد اعتماد لتكلفة قطع الغيار المتعلقة بأعمال إصلاح وصيانة المعدات المملوكة لﻷمم المتحدة والوحدات.
    ii) Diminution des stocks de pièces de rechange pour les véhicules et groupes électrogènes grâce à l'externalisation de l'entretien et des réparations après accident UN ' 2` انخفاض المخزون من قطع الغيار الخاصة بالسيارات والمولدات نتيجة للاستعانة بمصادر خارجية في أعمال الصيانة وتصليح السيارات المتضررة بفعل حوادث السير
    L'achat de photocopieurs de taille moyenne, de chauffe-eau et de radiateurs pour l'hiver, de matériel d'incendie et d'un important stock de pièces de rechange pour entretenir le matériel vétuste a également entraîné des dépenses supplémentaires. UN وظهرت أيضا احتياجات أخرى لاقتناء آلات ناسخة متوسطة الحجم، وسخانات المياه والأمكنة بالطاقة الكهربائية خلال فصل الشتاء، ومعدات السلامة من الحرائق وزيادة الرصيد من قطع الغيار المخصصة للمعدات القديمة.
    Compte tenu des différentes méthodes utilisées pour calculer le montant des dépenses au titre des pièces de rechange pour les véhicules utilisés dans le cadre des opérations de maintien de la paix, le Comité prie le Secrétaire général de toutes les examiner et d'appliquer celle qui permettrait de calculer ce montant de la manière la plus précise. UN وبالنظر إلى اختلاف النهج المتبع في تقدير الاحتياجات إلى قطع الغيار لمركبات عمليات حفظ السلام، تطلب اللجنة إلى الأمين العام استعراض المنهجيات المستخدمة وتطبيق أيها يعكس بشكل أدق الاحتياجات اللازمة.
    Pièces de rechange pour les transmissions UN قطع الغيار للاتصالات
    Un dépassement de 73 400 dollars a été engagé au titre des pièces de rechange pour le matériel appartenant aux contingents, dont des engins de débarquement, réfrigérateurs, climatiseurs, matériel de cuisine et matériel des camps. UN ثم سجل تجاوز في الاعتمادات مقداره ٤٠٠ ٧٣ دولار لقطع الغيار من أجل المعدات المملوكة للوحدات، بما في ذلك الوحدات من سفن الانزال، والمبردات، ومكيفات الهواء، ومعدات الطبخ والتخييم.
    Il juge en particulier inquiétant qu'une telle mesure, au lieu de constituer une solution de rechange pour les enfants privés de leurs parents, se substitue en fait au rôle des parents qui n'ont pas les moyens d'entretenir leur progéniture. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة لأن إيداع الأطفال في مؤسسات، عدا عن كونه يوفر بديلاً بالنسبة للأطفال المحرومين من الوالدين، فإنه يستخدم في الواقع كبديل بالنسبة للوالدين اللذين لا تتوفر لهما الوسائل لرعاية أطفالهم.
    Le personnel devra trouver des solutions de rechange pour gérer le quotidien. UN إيجاد الموظفين طرقا خارج النظام للالتفاف حوله ومواصلة القيام بالعمليات اليومية
    Pièces de rechange pour matériel informatique et télématique UN قطع الغيار لمعدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Amendements au Règlement No 90. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des garnitures de frein assemblées de rechange et des garnitures de frein à tambour de rechange pour les véhicules à moteur et leurs remorques. UN تعديلات اللائحة رقم 90: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على استبدال مجموعات بطانات المكابح وبطانات أسطوانة المكابح للمركبات الآلية ومقطوراتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more