"recherche-développement sur" - Translation from French to Arabic

    • والتطوير المتعلقة
        
    • للبحث والتطوير في
        
    • البحث والتطوير في
        
    • والتطوير في مجال
        
    • والتطوير فيما يتعلق
        
    • أنشطة بحث وتطوير فيما يتعلق
        
    • البحث والتطوير المتعلقين
        
    • البحوث وتطوير
        
    • والتطوير الخاصة
        
    • والتطوير المتصلة
        
    • والتطوير في ميدان
        
    • والتطوير المتعلق
        
    • بحث وتطوير في
        
    • لبحث وتطوير
        
    Les États Membres sont instamment priés d'intensifier la recherche-développement sur les techniques de déminage humanitaire afin de pouvoir disposer d'équipements pratiques, peu onéreux et durables. UN والدول اﻷعضاء مطالبة بإلحاح بالتوسع في أعمال البحث والتطوير المتعلقة بتقنيات وتكنولوجيا إزالة اﻷلغام لﻷغراض اﻹنسانية، بهدف استحداث معدات عملية قليلة التكلفة ومستدامة.
    Les centres d'écotechnologies pourraient mener des activités de recherche-développement sur les écotechnologies et favoriser une collaboration technologique entre les différents partenaires aux échelons national et régional. UN ويمكن لمراكز التكنولوجيا البيئية البدء في عمليات البحث والتطوير المتعلقة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وتيسير التعاون التكنولوجي بين مختلف الشركاء على الصعيدين الوطني واﻹقليمي.
    Il a également brossé un tableau complet de son programme de recherche-développement sur les armes chimiques, y compris les calendriers d'exécution. UN وقدم العراق أيضا عرضا عاما وافيا لبرنامجه للبحث والتطوير في مجال اﻷسلحة الكيميائية بما في ذلك اﻷُطر الزمنية.
    La Chine attache une importance considérable à la recherche-développement sur les nouvelles technologies de sécurité nucléaire. UN وتعلق الصين أهمية كبيرة على البحث والتطوير في مجال تكنولوجيات الأمن النووي الجديدة.
    On n'y traite pas des incidences financières de la recherche-développement sur les questions sectorielles, lesquelles feront l'objet d'un débat lors de la troisième session de la Commission. UN ولا تعالج هنا اﻵثار المالية للبحث والتطوير فيما يتعلق بالقضايا القطاعية التي ستناقشها اللجنة في دورتها الثالثة.
    47) recherche-développement sur l'utilisation de l'énergie solaire UN )٧٤( أنشطة بحث وتطوير فيما يتعلق باستخدام الطاقة الشمسية
    Presque tous les pays ont déclaré effectuer des travaux de recherche-développement sur l'agriculture durable. UN 57 - وجميع البلدان تقريبا أوردت في تقاريرها معلومات عن أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالزراعة المستدامة.
    Il encourage également les études et la formation au Centre de traitement et de recherche-développement sur le sida créé dans le cadre du Centre médical international du Japon. UN كما تعزز الدراسة والتدريب في مركز علاج الايدز وأعمال البحث والتطوير المتعلقة بالايدز ، المنشأ في المركز الصحي الدولي في اليابان .
    Entre autres choses, elle encourage l'investissement dans la recherche-développement sur les vaccins pour les maladies prévalentes dans les pays pauvres. UN كذلك يعمل التحالف العالمي، ضمن أمور أخرى، على تشجيع الاستثمار في أعمال البحث والتطوير المتعلقة باللقاحات التي تستخدم في مقاومة الأمراض المنتشرة بالبلدان الفقيرة.
    Le Brésil, la Chine et l'Inde comptent parmi les pays en développement qui possèdent des programmes de recherche-développement sur l'hydrogène. UN ولدى كل من البرازيل والصين والهند، من بين البلدان النامية، برامج وطنية للبحث والتطوير في مجال الهيدروجين.
    3. Fournir des informations mutuellement convenues sur un centre de recherche-développement sur la centrifugation et prendre des dispositions pour une visite technique de ce centre. UN 3 - تقديم المعلومات المتفق عليها بين الطرفين والترتيب لزيارة تقنية إلى مركز للبحث والتطوير في مجال أجهزة الطرد المركزي.
    Nous avons consacré 13,5 millions de dollars supplémentaires aux activités de recherche-développement sur la détection des mines et les techniques de déminage. UN كما استثمرنا مبلغا إضافيا مقداره ١٣,٥ مليون دولار في البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا الكشف عن اﻷلغام وإزالتها.
    La Malaisie encouragera aussi davantage d'activités de recherche-développement sur les énergies renouvelables afin de renforcer la croissance économique et de diversifier les sources de carburants. UN كما أن ماليزيا سوف تشجع المزيد من أنشطة البحوث والتطوير فيما يتعلق بالطاقة المتجددة حتى تستطيع تعزيز النمو الاقتصادي وتنويع مصادر الوقود.
    42) recherche-développement sur les centrales à turbine à gaz et à vapeur UN )٢٤( أنشطة بحث وتطوير فيما يتعلق بمعامل توليد الطاقة التوربينية الغازية والبخارية
    L'objectif principal de cet atelier était de mettre au point une feuille de route pour la collaboration internationale dans les activités de recherche-développement sur les hydrates de méthane. UN وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هو وضع خريطة لمسار التعاون الدولي في البحث والتطوير المتعلقين بهيدرات الميثان.
    Analyse des possibilités et des moyens de promouvoir la recherche-développement sur les capacités d'adaptation et les pratiques en la matière qui accroissent la résilience UN دراسة فرص ووسائل تعزيز البحوث وتطوير قدرات التكيف وممارسات التكيف التي تضاعف المرونة
    Encourager la recherche-développement sur les meilleures techniques disponibles et les meilleures pratiques environnementales en vue du remplacement des PCB; UN تشجيع عمليات البحوث والتطوير الخاصة بأفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية بالنسبة لبدائل مركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛
    Les gouvernements doivent être encouragés à collaborer avec les coopératives en ce qui concerne l'affectation des ressources nécessaires aux initiatives de recherche-développement sur les coopératives et leurs contributions au développement économique et social. UN " 20 - وينبغي تشجيع الحكومات على العمل مع المؤسسات التعاونية من أجل تخصيص الموارد اللازمة لمبادرات البحث والتطوير المتصلة بالتعاونيات ومساهماتها في التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    D. Association chinoise de recherche-développement sur les ressources minérales des fonds marins UN دال - الرابطة الصينية للبحث والتطوير في ميدان الموارد المعدنية بالمحيطات
    Les investissements des États en matière de recherche-développement sur les nouvelles technologies énergétiques ont fléchi. UN والاستثمار الحكومي في ميدان البحث والتطوير المتعلق بالتكنولوجيات الجديدة لإنتاج الطاقة انخفض.
    Le National Desert Research Institute de l'Université Ben Gourion en Israël poursuit des activités de recherche-développement sur les zones arides et, en particulier, sur la conversion du désert en un environnement productif. UN ويشتغل المعهد الوطني لبحوث الصحراء في جامعة بن غوريون في اسرائيل بأعمال بحث وتطوير في مناطق قاحلة، وعلى وجه الخصوص، في تحويل الصحراء إلى بيئة منتجة.
    En second lieu, il faut intensifier la recherche-développement sur les nouvelles techniques et le matériel de déminage. UN وثانيها، ضرورة إيلاء قدر أكبر من التركيز والعناية لبحث وتطوير تكنولوجيا ومعدات جديدة ﻹزالة اﻷلغام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more