reclassement d'un poste d'assistant humanitaire en poste de spécialiste du budget | UN | قسم الميزانية إعادة تصنيف وظيفة مساعد لشؤون الميزانية إلى وظيفة موظف ميزانية |
reclassement d'un poste de chauffeur PN en poste d'assistant (transports) SM | UN | إعادة تصنيف وظيفة سائق من فئة الخدمة الوطنية إلى مساعد لشؤون النقل من فئة الخدمات الميدانية |
reclassement d'un poste de fonctionnaire chargé des achats de la classe P-2 à la classe P-3 | UN | إعادة تصنيف وظيفة لموظف مشتريات معاون إلى وظيفة موظف مشتريات |
reclassement d'un poste SM (1eC) à P-5 (Chef adjoint) | UN | رفع وظيفة من رتبة الفئة الميدانية (الرتبة الرئيسية) إلى ف-4 (نائب رئيس) |
L'augmentation de 30 800 dollars correspond au reclassement d'un poste P-4 à la classe P-5 en 1994-1995. | UN | وتتصل هذه الزيادة البالغة ٨٠٠ ٣٠ دولار بتغيير تصنيف وظيفة من الرتبة ف - ٤ الى الرتبة ف - ٥ في الفترة المذكورة. |
Incidences financières : projet de reclassement d'un poste de la classe D-1 à la classe D-2 | UN | الآثار المالية: إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة من رتبة مد-1 إلى مد-2 |
17. Plusieurs intervenants ont déclaré soutenir le rôle que jouait la CNUCED en aidant les PMA à atteindre les objectifs du Programme d'action d'Istanbul, en particulier celui visant à permettre à la moitié des PMA de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020. | UN | 17- وأعرب عدد من المتحدثين عن دعمهم لدور الأونكتاد في مساعدة أقل البلدان نمواً على بلوغ أهداف برنامج عمل اسطنبول، لا سيما هدف تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الارتقاء من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
reclassement d'un poste de spécialiste de la sécurité incendie en poste d'agent du Service mobile | UN | إعادة تصنيف وظيفة موظف للسلامة من الحرائق بتحويلها إلى وظيفة الخدمة الميدانية |
reclassement d'un poste d'agent du Service mobile en poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national | UN | إعادة تصنيف وظيفة من فئة الخدمات الميدانية بتحويلها إلى وظيفة من فئة الخدمات العامة الوطنية |
reclassement d'un poste d'adjoint médical devenant un poste de médecin | UN | إعادة تصنيف وظيفة مساعد طبي إلى وظيفة طبيب |
reclassement d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national en poste d'administrateur recruté sur le plan national (spécialiste des droits de l'homme) | UN | إعادة تصنيف وظيفة موظف حقوق الإنسان كانت لموظف وطني من فئة الخدمات العامة |
reclassement d'un poste d'agent des services généraux recruté sur le plan national en poste d'administrateur recruté sur le plan national | UN | إعادة تصنيف وظيفة لتصبح وظيفة لموظف وطني |
b 1 reclassement d'un poste P-3 à P-4 demandé. | UN | (ب) من المطلوب رفع وظيفة واحدة من الرتبة ف - 3 إلى الرتبة ف - 4. |
d 1 reclassement d'un poste P-3 à P-4 demandé. | UN | (د) من المطلوب رفع وظيفة واحدة من الرتبة ف - 3 إلى الرتبة ف - 4. |
L'augmentation de 30 800 dollars correspond au reclassement d'un poste P-4 à la classe P-5 en 1994-1995. | UN | وتتصل هذه الزيادة البالغة ٨٠٠ ٣٠ دولار بتغيير تصنيف وظيفة من الرتبة ف - ٤ الى الرتبة ف - ٥ في الفترة المذكورة. |
reclassement d'un poste D-1 à D-2 | UN | إعادة التصنيف المقترحة لوظيفة من رتبة مد-1 إلى مد-2 |
Plusieurs intervenants ont déclaré soutenir le rôle que jouait la CNUCED en aidant les PMA à atteindre les objectifs du Programme d'action d'Istanbul, en particulier celui visant à permettre à la moitié des PMA de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020. | UN | 17- وأعرب عدد من المتحدثين عن دعمهم لدور الأونكتاد في مساعدة أقل البلدان نمواً على بلوغ أهداف برنامج عمل اسطنبول، لا سيما هدف تمكين نصف أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الارتقاء من تلك الفئة بحلول عام 2020. |
reclassement d'un poste SM et transfert de 10 postes de la Section du contrôle des mouvements | UN | أعيد تصنيفها من فئة الخدمة الميدانية ونقلت 10 وظائف من قسم مراقبة الحركة |
23. En ce qui concerne les reclassements proposés au paragraphe 56 du document DP/FPA/1997/14, le Comité consultatif juge insuffisantes les explications données pour le reclassement d'un poste de D-2 à SSG. | UN | ٢٣ - وفيما يتعلق بإعادة التصنيف المقترحة في الفقرة ٥٦ من الوثيقة DP/FPA/1997/14، فإنه من رأي اللجنة الاستشارية بأن التوسع المقدم ﻹعادة تصنيف وظيفة من فئة مد - ٢ إلى مستوى اﻷمين العام المساعد غير كاف. |
L'augmentation constatée pour la catégorie Postes est due au reclassement d'un poste d'agent des services généraux. | UN | وتتصل الزيادة في تكاليف الوظائف بإعادة تصنيف وظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة. |
Il a décidé de recommander au Conseil économique et social d'accorder le statut consultatif à 36 organisations non gouvernementales, de lui recommander de ne pas accorder le statut consultatif à une organisation et de procéder au reclassement d'une organisation. | UN | وقررت اللجنة أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمنح المركز الاستشاري لـ 36 منظمة، وألا توصي بمنح المركز الاستشاري لمنظمة واحدة، وأن تعيد تصنيف المركز الاستشاري لمنظمة واحدة. |
La Directrice par intérim a expliqué que cette augmentation s'expliquait par le reclassement d'un poste et par le transfert à ce groupe d'autres postes précédemment affectés à un sous-groupe des documents placé sous la supervision directe du Bureau de la Directrice. | UN | وأوضحت المديرة بالنيابة أن الزيادة ناجمة عن رفع رتبة وظيفة واحدة ونقل وظائف أخرى إلى الوحدة من الوحدة الفرعية للوثائق الخاضعة لﻹشراف المباشر للمدير. |
Il n'approuve donc pas la proposition de reclassement d'un poste de D-2 à SSG, mais ne voit pas d'objection aux autres reclassements proposés. | UN | ونتيجة لذلك فإن اللجنة لا تؤيد الاقتراح الرامي إلى إعادة تصنيف وظيفة مد - ٢ إلى مستوى اﻷمين العام المساعد. |
L'objectif de ce Programme d'action vise à atteindre la croissance économique et un développement durable, ainsi que la réduction de la pauvreté, l'objectif étant que la moitié des pays les moins avancés répondent aux critères de reclassement d'ici 2020. | UN | والهدف من برنامج العمل ضمان النمو الاقتصادي المستدام والتخفيف من حدة الفقر بغية تمكين نصف عدد البلدان الأقل نموًا من الخروج من فئة أقل البلدان نموًا بحلول عام 2020. |
Permettre à la moitié des PMA de répondre aux critères de reclassement d'ici à 2020 (par. 28) | UN | تمكين نصف عدد أقل البلدان نمواً من استيفاء معايير الخروج من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020 |