"recommandation de la" - Translation from French to Arabic

    • توصية
        
    • أوصت به
        
    • به اللجنة
        
    • التوصية من خلال
        
    • به المفوضية
        
    • المتصلة بتوصية
        
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية للجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية للجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية للجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية للجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    La recommandation DE LA Commission figure à l'annexe III au présent rapport. UN وترد توصية اللجنة في هذا الصدد في المرفق الثالث لهذا التقرير.
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Sur recommandation DE LA Commission, le Conseil désignera la partie qui deviendra le secteur réservé à l'Autorité. UN وسيقوم المجلس، بناء على توصية من اللجنة، بحجز أحد هذين الشطرين ليكون قطاعا تابعا للسلطة.
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Agissant sur la recommandation DE LA Commission juridique et technique, UN إذ يتصرف بناء على توصية اللجنة القانونية والتقنية،
    Le représentant de la Hongrie accepte la recommandation DE LA CDI tendant à ce que la question du règlement des différends soit examinée après l'adoption du reste des projets d'articles. UN وذكر أنه يقبل ما أوصت به اللجنة من أن يكون البحث في مسألة تسوية المنازعات بعد اعتماد بقية مشاريع المواد.
    Le chemin qui reste à parcourir est cahoteux, mais chaque recommandation DE LA Commission nous paraît réalisable s'il existe une volonté politique. UN الطريق أمامنا ليس سهلاً، ولكننا نعتقد بأن كل شيء توصي به اللجنة قابل للتنفيذ، إذا ما توفرت الإرادة السياسية.
    recommandation DE LA Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2020 tendant à lancer la < < Décennie de l'élimination totale des armes nucléaires en 2020 > > . UN 13 - التوصية من خلال المؤتمر الاستعراضي لعام 2020 بإعلان عام 2020 بداية " عقد سنة الإزالة التامة للأسلحة النووية " .
    À sa 48e séance, le 22 juillet, le Conseil, sur la recommandation DE LA Commission22 et à l'issue d'un vote enregistré, a adopté, par 51 voix contre 3, le projet de décision 3, intitulé < < Le droit au développement > > . UN 288 - في الجلسة 48، المعقودة في 22 تموز/يوليه، اعتمد المجلس مشروع المقرر 3 الذي أوصت به المفوضية(22) والمعنون " الحق في التنمية " بتصويت مسجل بأغلبية 51 صوتا مقابل 3 أصوات.
    151-152 La recommandation DE LA Commission concernant l'application du barème révisé des traitements de base minima présenté à l'annexe VII aurait des incidences financières, pour l'ensemble du système, d'un montant estimatif de 68 620 000 dollars par an. UN تقدر اﻵثار المالية المتصلة بتوصية اللجنة فيما يتعلق بتنفيذ جدول المرتبات اﻷساسية/الدنيا المنقح الــوارد في المرفق السابع بمبلــغ ٠٠٠ ٦٢٠ ٦٨ دولار فــي السنة، على نطاق المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more