"recommande de ne pas allouer d'" - Translation from French to Arabic

    • يوصي الفريق بدفع
        
    • يوصي بعدم منح أي
        
    • لا يوصي بمنح أي
        
    • يوصي الفريق بعدم منح أي
        
    Par conséquent, il recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    En conséquence, il recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    Par conséquent, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les frais afférents au cautionnement. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات ضمان الأداء.
    441. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette partie de l'élément de réclamation. UN 441- وعليه فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذا الجزء من وحدة المطالبة.
    465. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cette partie de l'élément de réclamation. UN 465- وعليه فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من المطالبة.
    352. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cette partie du premier élément de réclamation. UN 352- وعليه، فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من الوحدة الأولى من وحدات المطالبة.
    405. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre de cet élément de réclamation. UN 405- وبناءً على ذلك، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن هذه الوحدة من وحدات المطالبة.
    Il recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des frais d'assurance. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات التأمين.
    Il recommande de ne pas allouer d'indemnité au titre des pertes financières (intérêts). UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن خسائر الفوائد.
    Il recommande de ne pas allouer d'indemnité pour les dépenses au siège. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن نفقات المكتب الرئيسي.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبناء على ذلك، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. التوصية
    Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour frais d'évacuation. UN ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض عن تكاليف الإجلاء.
    Par conséquent, en ce qui concerne les garanties bancaires, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité en raison du manque de preuves. UN لذلك، وفيما يتعلق بالضمانات المصرفية، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض نظرا لعدم وجود أدلة.
    508. Le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN 508- ولا يوصي الفريق بدفع أي تعويض. توريدات الرخام
    Toutefois, se fondant sur l'interprétation des garanties qui est donnée aux paragraphes 89 à 98 du Résumé, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN غير أنه بتطبيق النهج المتعلق بالضمانات المبيّن في الفقرات 89 إلى 98 من الموجز، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض.
    474. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de réclamation. UN 474- وعليه فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض بشأن هذه الوحدة من المطالبة.
    Se fondant sur l'interprétation de la clause des < < dettes et obligations antérieures > > (par. 16 de la résolution 687 (1991) du Conseil de sécurité) qui est donnée aux paragraphes 43 à 45 du Résumé, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité. UN وبتطبيق النهج المتبع فيما يتصل بشرط " النشوء قبل " الوارد في الفقرة 16 من قرار مجلس الأمن 687(1991)، كما ورد في الفقرات 43 إلى 45 من الموجز، فإن الفريق يوصي بعدم منح أي تعويض.
    150. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de la réclamation. UN 150- وبالتالي فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    152. En conséquence, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de la réclamation. UN 152- وعليه فإن الفريق لا يوصي بمنح أي تعويض عن هذا الجزء من المطالبة.
    114. Pour toutes ces raisons, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour la perte des 622 véhicules. UN 114- لهذه الأسباب كلها، يوصي الفريق بعدم منح أي تعويض عن خسارة السيارات البالغ عددها 622 سيارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more