Uh, j'ai eu 18 mois de sobriété, mais j'ai recommencé à boire, et j'ai blessé des gens que j'aime. | Open Subtitles | لقد أقلعت عن شرب الخمر لمدة 18 شهر لكن بدأت بالشرب مجدداً و سببتُ الألم للناس اللذين أحبهم |
On a couché ensemble une fois, l'été dernier et ensuite le cauchemar a recommencé il y a 1 mois. | Open Subtitles | لقد جربنا مرة, الصيف الماضي وبدأ الكابوس مجدداً منذ شهر |
Je ne peux pas m'en empêcher. J'ai recommencé. | Open Subtitles | حسناً , لا يمكنني منع نفسي فعلتها مجدداً |
L'Iran a recommencé à participer à des missions et se tient prêt à renforcer sa collaboration dans ce domaine. | UN | وأشار إلى أن إيران استأنفت مشاركتها في بعثات حفظ السلام وهي مستعدة لزيادة تعاونها في هذا الصدد. |
Personne ne sait pourquoi, mais quelque-chose nous a sauvé, et pendant 28 ans, on a été gelé, et après le temps a recommencé. | Open Subtitles | لكن هناك شيءٌ أنقذنا. و طوال 28 عاماً كنّا جامدين. ثمّ تحرّكَ الزمن مجدّداً. |
, ainsi que le nombre d'années d'activité de l'entreprise et préciser si elle avait recommencé à fonctionner. | UN | وبيان عدد السنوات التي أمضاها في العمل التجاري وتوضيح ما إذا كان العمل التجاري قد استأنف أنشطته. |
tu as recommencé à boire. C'est pourquoi Lydia t'a quitté, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لقد عدت للشرب مجدداً و لهذا السبب تركتك ليديا ، أليس كذلك ؟ |
Oh, Seigneur, j'ai recommencé. Quand l'un d'entre vous mâche un chewing-gum, j'ai envie de le frapper. | Open Subtitles | لا تعارضوني جميعاً في نفس الوقت يا إلهي لقد فعلتها مجدداً |
et recommencé avec une foi ébranlée et renforcée par tes convictions. | Open Subtitles | لاستمرار الرحلة التي بدأت من زمن ليس بالبعيد, والتي بدأت مجدداً مع ايمان مهتز وقوّتني |
Non, je ne peux pas partir, ça a recommencé. | Open Subtitles | لا، أتعلم ماذا؟ إنني لن أغادر إن هذا يحدث مجدداً |
Will et Carlton ont essayé de l'arrêter, mais elle a recommencé à cause du chèque en bois de Carlton. | Open Subtitles | ويل وكارلتون ذهبوا لها ليخبروها بأن تدعني وشأني لكنها بدأت بضربي مجدداً بعد أن علمت بأن كارلتون هو من أعطاها الشيك |
Désolé de vous déranger, mais ton père a recommencé à regarder du porno soft. | Open Subtitles | أسف للمقاطعة, لكن والدك بدأ يشاهد الإباحيات مجدداً |
Je voulais le faire au club, mais dans les toilettes, tout a recommencé. | Open Subtitles | فكّرت أن اقوم بذلك في النّادي لكن حينما ذهبت للحمّام، كل شيء بدأ مجدداً |
Et je suis désolé mais elle n'a pas recommencé à la minute où je t'ai rencontrée. | Open Subtitles | و أعتذر ، لكنها لم تبدأ مجدداً . بالدقيقة التي قابلتك فيها |
À cette époque, j'ai recommencé à faire de la marche J'allais marcher dans la forêt. | Open Subtitles | ولكن ذلك الوقت,لقد تمشيت مجدداً تمشيت في الغابة |
C'est sa responsabilité. Il l'a déjà fait et ça a recommencé... donc il est responsable de ce que pensent les gars. | Open Subtitles | إنها مسؤوليته فعلها من قبل والآن حدثت مجدداً |
Depuis 2002, neuf pays ont commencé ou recommencé à verser des contributions au Fonds général. | UN | ومنذ عام 2002، استأنفت تسعة بلدان أو بدأت مساهمتها في الصندوق العام. |
Les forces serbes ont recommencé à bombarder sans discernement la population de cette ville. | UN | فقد استأنفت القوات الصربية قصفها العشوائي لسكان هذه المدينة. |
Enfant, elle saignait du nez. Ça s'est arrêté. À la trentaine, ça a recommencé. | Open Subtitles | وبصغرها، أصابها الرّعاف ثمّ توقّف، وعاودها مجدّداً بالثلاثينات |
, ainsi que le nombre d'années d'activité de l'entreprise et préciser si elle avait recommencé à fonctionner. | UN | وبيان عدد السنوات التي أمضاها في العمل التجاري وتوضيح ما إذا كان العمل التجاري قد استأنف أنشطته. |
Il convient également de noter que 18 États Membres ont augmenté leurs contributions, que 12 donateurs ont versé des contributions pour la première fois, que 13 États Membres ont recommencé à verser des contributions, et que 19 États Membres ont fait des annonces de contributions pluriannuelles. | UN | ويجدر بالذكر أيضا ما يلي: زادت 18 دولة من الدول الأعضاء مساهماتها، وساهمت 12 جهة مانحة جديدة في الهيئة للمرة الأولى، واستأنفت 13 دولة عضوا تقديم مساهماتها، وتعهدت 19 دولة عضوا بتقديم تبرعات على مدى عدة سنوات. |
J'ai recommencé à travailler. | Open Subtitles | أصبح لي عمَل مُجددًا. |
Regardes toutes les dernières communications que j'ai eu depuis que j'ai recommencé à travailler ici. | Open Subtitles | تحقق من آخر المراسلات التي أجريتها منذ أن عاودت العمل هنا |
En 1960, l'emploi de femmes officiers a cessé, et il a recommencé en 1982. | UN | وقد توقف تعيين الضابطات في عام ١٩٦٠، ثم تجدد في عام ١٩٨٢. |
Merde. J'ai recommencé. | Open Subtitles | تبا، فعلتها ثانية |