"recruté sur le plan international et" - Translation from French to Arabic

    • الدوليين و
        
    • دوليا و
        
    • دولية و
        
    • دوليين و
        
    • الدوليين والموظفين
        
    • الدوليين والوطنيين
        
    • الدوليين ومعدل
        
    • الدولية و
        
    • دولي واحد و
        
    • دولياً و
        
    • دوليتان و
        
    • الفنية والآخر
        
    • فنية دولية
        
    • الدولية وتحويل وظائف دولية
        
    • الدوليين والتكاليف
        
    En conséquence, le taux de vacance actuel a considérablement augmenté, passant à 42 % pour le personnel recruté sur le plan international et à 38 % pour le personnel recruté sur le plan national. UN ونتيجة لذلك، زاد معدل الشغور زيادة هائلة تصل إلى 42 في المائة للموظفين الدوليين و 38 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Le Comité recommande donc d'appliquer des taux de vacance de postes de 30 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % pour celui recruté sur le plan national. UN ولذلك توصي اللجنة الاستشارية بتطبيق معاملي شغور بنسبة 30 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين.
    :: Administration d'un effectif moyen de 4 472 civils, dont 997 membres du personnel recruté sur le plan international et 3 122 membres du personnel recruté sur le plan national et 353 Volontaires des Nations Unies UN :: إدارة شؤون ما متوسطه 472 4 موظفا مدنيا، منهم 997 موظفا دوليا و 122 3 موظفا وطنيا و 353 من متطوعي الأمم المتحدة
    Nombre de postes autorisés : 30 804, dont 9 738 postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et 21 066 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national UN الوظائف المأذون بها: 804 30 وظائف مأذون بها، منها 738 9 وظيفة دولية و 066 21 وظيفة وطنية
    Actuellement, il est possible d'y héberger 304 membres du personnel recruté sur le plan international et 153 groupes de gardes des Nations Unies. UN وفي الوقت الراهن، تستوعب مرافق الإقامة 304 موظفين دوليين و 153 وحدة من وحدات الحراسة التابعة للأمم المتحدة.
    Le Comité note qu'un taux d'abattement de 5 % est appliqué pour le personnel recruté sur le plan international, et de 2 % pour le personnel recruté sur le plan national. UN وتلاحظ اللجنة تطبيق معامل تأخير للتعيينات نسبته 2 و 5 في المائة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين على التوالي.
    Des taux de vacance de postes de 10 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 5 % pour le personnel recruté sur le plan national ont été appliqués pour le calcul des prévisions de dépenses. UN وقد طُبق مُعامل شغور نسبته 10 في المائة لدى تقدير تكاليف الموظفين الدوليين و 5 في المائة بالنسبة للموظفين الوطنيين.
    Les prévisions de dépenses ont été calculées en supposant des taux de vacance de postes égaux à 7 % pour le personnel recruté sur le plan international et 2 % pour le personnel recruté sur le plan national. UN وتجسد الاحتياجات المقدرة تطبيق عاملي شغور بنسبة 7 في المائة للموظفين الدوليين و 2 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Nombre de sessions d'information organisées à l'intention du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan national, ainsi que du personnel militaire UN دورات إعلامية للموظفين الدوليين و الوطنيين إضافة إلى الأفراد العسكريين
    Un taux de vacance de postes de 30 % a été appliqué pour calculer les prévisions de dépenses concernant le personnel recruté sur le plan international et un taux de 20 % pour calculer celles concernant le personnel recruté sur le plan national. UN وطُبق معامل شغور نسبته 30 في المائة على التكاليف المقدرة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Le Comité recommande donc d'appliquer des taux de vacance de postes de 30 % pour le personnel recruté sur le plan international et de 20 % pour celui recruté sur le plan national. UN ولذلك توصي اللجنة بتطبيق عاملي شغور بنسبة 30 في المائة للموظفين الدوليين و 20 في المائة للموظفين الوطنيين.
    Les contributions du personnel sont calculées compte tenu d'un taux de vacance de postes de 5 % pour les postes d'administrateur recruté sur le plan international et de 2 % pour les postes d'agent local. UN وتأخذ تكاليف الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين فـــــي الاعتبار معدل 5 في المائة من الشواغر فيما يتعلق بالموظفين الدوليين و 2 في المائة من الشواغر بالنسبة للموظفين المحليين.
    Quarante-cinq membres du personnel recruté sur le plan international et 1 394 membres du personnel recruté sur le plan national ont été licenciés et ont perçu leur indemnité de départ. UN وأُنهيت خدمات خمسة وأربعين موظفا دوليا و 394 1 موظفا وطنيا ودُفعت لهم تعويضات إنهاء الخدمة.
    Le budget permettra de financer 37 postes d'agent recruté sur le plan international et 99 autres d'agent recruté dans le pays. UN وتغطي الميزانية تكلفة نشر 37 موظفا دوليا و 99 موظفا وطنيا.
    Il a permis de financer les dépenses afférentes à 2 000 membres des contingents, 124 membres du personnel recruté sur le plan international et 348 membres du personnel recruté sur le plan national. UN وتغطي هذه الميزانية تكاليف 000 2 من أفراد الوحدات العسكريين و 124 موظفا دوليا و 348 موظفا وطنيا.
    À la FINUL, il y avait 189 postes vacants, dont 40 de personnel recruté sur le plan international et 149 de personnel recruté sur le plan national. UN بلغ مجموع الشواغر في القوة 189 وظيفة من بينها 40 وظيفة دولية و 149 وظيفة وطنية.
    :: Suppression de sept postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 16 postes UN :: إلغاء سبع وظائف دولية و 16 وظيفة وطنية
    :: Section du génie : création de deux postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et redéploiement de Khartoum à El Obeid de trois postes de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 28 postes d'agent recruté sur le plan national UN :: القسم الهندسي: إضافة موظفَيْن دوليين ونقل ثلاثة موظفين دوليين و 28 موظفا وطنيا من الخرطوم إلى الأبيض
    Le taux d'occupation des postes a augmenté par rapport à l'exercice précédent pour le personnel recruté sur le plan international et le personnel recruté sur le plan national. UN وارتفع مستوى شغل الوظائف بالنسبة للموظفين الدوليين والموظفين الوطنيين مقارنة بالفترة السابقة. حالة شغل الوظائف
    Les taux de vacance de postes du personnel recruté sur le plan international et du personnel recruté sur le plan national ont été ajustés en fonction de ces propositions. UN وعدلت أيضا معدلات الشغور بالنسبة للموظفين الدوليين والوطنيين لكي تأخذ في الحسبان هذه المقترحات.
    11. Décide d'appliquer un taux de vacance de postes de 11 pour cent pour le personnel recruté sur le plan international et de 4 pour cent pour le personnel recruté sur le plan national ; UN 11 - تقرر تطبيق معدل شغور بنسبة 11 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الدوليين ومعدل شغور بنسبة 4 في المائة فيما يتعلق بالموظفين الوطنيين؛
    Il a été établi qu'en 2012, 2 694 fonctionnaires ont souscrit une déclaration de situation financière, dont 43 % relevaient de la catégorie des administrateurs recruté sur le plan international et 4 % à l'échelon de la direction. UN وفي عام 2012، حُدد عدد الموظفين الذين سيقدمون إقرارات بأنه 694 2 موظفاً؛ كان منهم 43 في المائة من الفئة الفنية الدولية و 4 في المائة من رتبة مدير.
    :: Création d'un poste de fonctionnaire recruté sur le plan international et de 19 postes de fonctionnaire recruté sur le plan national UN :: إضافة موظف دولي واحد و 19 موظفا وطنيا
    Par conséquent, il est proposé de créer 33 postes pour des engagements de durée déterminée, à savoir 20 postes d'administrateur recruté sur le plan international et 13 postes d'administrateur recruté sur le plan national. UN وبالتالي، يُقترح إنشاء 33 وظيفة جديدة محددة المدة - 20 موظفاً دولياً و 13 موظفا فنيا محلياً.
    d Comprend 2 postes de personnel recruté sur le plan international et 19 postes de personnel temporaire (autre que pour les réunions) recruté sur le plan national. UN (د) تشمل وظائف المساعدة المؤقتة العامة، ومنها اثنتان دوليتان و 19 وطنية.
    Deux fonctionnaires du Protocole (un administrateur recruté sur le plan international et un administrateur recruté sur le plan national); UN موظفا بروتوكول (واحد في الفئة الفنية والآخر موظف وطني)؛
    S'agissant du renforcement des capacités, il convient de citer la création, au siège, de 11 nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan international et de 4 nouveaux postes d'administrateur recruté sur le plan local. UN وتشمل القدرات المعززة إنشاء 11وظيفة فنية دولية جديدة، وأربع وظائف محلية جديدة في المقر.
    Les taux de vacance de postes pour le personnel recruté sur le plan international et le personnel recruté sur le plan national ont également été ajustés pour tenir compte de ces changements. UN كما عُدلت معدلات الشغور في الوظائف الدولية والوطنية لتأخذ في الاعتبار الإلغاء المقترح للوظائف الدولية وتحويل وظائف دولية إلى وظائف وطنية.
    Le solde inutilisé s'explique par des dépenses inférieures aux prévisions au titre des traitements du personnel recruté sur le plan international et des frais connexes. UN يرجع الرصيد غير المستخدم إلى احتياجات أقل من المتوقع من أجل مرتبات الموظفين الدوليين والتكاليف ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more