"refuses" - Translation from French to Arabic

    • ترفض
        
    • ترفضين
        
    • لا تريد
        
    • رفضت
        
    • لاتريد
        
    • رفضتِ
        
    • تَرْفضُ
        
    • رفضتى
        
    • رفضتي
        
    • رفضتَ
        
    • ترفضي
        
    Je me fiche de combien tu es blessé, par toutes les femmes dans ta vie, ou combien tu refuses de faire partie d'un mensonge. Open Subtitles لا أهتم كم أنت مجروح من كل النساء في حياتك . أو كيف ترفض أن تكون جزءاً من كذبة
    Je te remet donc ceci, et il est d'usage que tu refuses gentiment et dire que tu n'en est pas digne. Open Subtitles الآن اسلمك هذا و من المعتاد أن ترفض في أدب و تقول بضعف انك لا تستحق ذلك
    Parce que tu refuses d'arrêter les choses qui te menacent. Open Subtitles لأنّك ترفض أن تقضي على الأشياء التي تهدّدك.
    Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    Tu refuses de me dire où tu habites et maintenant, tu m'exclus de tes blagues. Open Subtitles لا تريد أن تقول أين تقيم والآن لم تعد تشركني في نكاتك
    Si tu refuses les médicaments, je ne peux pas te laisser quitter cette salle jusqu'à ce qu'un résident vienne te parler. Open Subtitles إن رفضت الأدوية، لا أستطيع السماح لك بمغادرة هذه الغرفة إلى أن يأتي أحد المسؤولين ويتكلّم إليك
    Tu refuses de tomber amoureuse, alors que moi, je ne peux pas me retenir. Open Subtitles أنت ترفض أن تقع في الحب , وأنا لا أستطيع التوقف.
    It noted that Canada refuses systematically to denounce violations committed by an occupying power in a specific area of the world. UN ولاحظت أن كندا ترفض بانتظام استنكار الانتهاكات التي ترتكبها قوة الاحتلال في منطقة معينة من العالم.
    Parce que tu refuses de croire que je l'ai eu parce que je l'ai mérité. C'est... parce que je suis douée. Open Subtitles لأنّكَ ترفض أن تؤمن أنّني حصلتُ على هذا لأنّني أستحقه لأنّني جرّاحة جيّدة
    Nous sommes des partenaires, sauf quand tu refuses de me dire ce qu'il se passe. Open Subtitles أجل، نحن شريكان عدا حين ترفض إخباري بما يجري.
    Tu nous parles d'honorer ton peuple, mais tu refuses d'être l'un d'entre eux. Open Subtitles أنت تتحدث عن تكريم شعبك ومع ذلك ترفض أن تكون واحد منهم
    Quand tu dis que tu ne t'es pas occupé du divorce, c'est plutôt que tu refuses de négocier. Open Subtitles لذا، عندما قلت لم تحصل على الطلاق، ما قصدته هو أنّك ترفض التفاوض.
    Ta famille s'occupe de toi, Gracie, même quand tu refuses de t'occuper de toi-même. Open Subtitles عائلتكِ تعتني بك حتى في الوقت الذي ترفضين فيه الإعتناء بنفسكِ
    Tu refuses de répondre à mes questions. Peut-être que lui va le faire. Open Subtitles أنتِ ترفضين الإجابة على أسئلتي، ربما سيجيبني
    Elles sont parties avec classe après que leurs tours sur le manège soient finis, et c'est une chose que tu refuses de faire. Open Subtitles تنحوا جانبًا مع الصف بعدما إنتهى دورهن وهذا شيء ترفضين فعله
    Tu refuses de m'en parler et je respecte ça. Open Subtitles ولكن نحن الإثنان نعلم ان الأمور تسوء. إذا كنت لا تريد ان تتحدث معى ؛ هذا جيد.
    Tu refuses de rencontrer ses parents. Open Subtitles لماذا لا تريد ذلك ؟ حسناً , أنت رفضت ان تلتقي بأبويها
    Si tu refuses de le faire, ils vont se débarrasser de toi, et nous perdrons tout ce que nous avons essayé de faire. Open Subtitles , لو رفضت فعل هذا , سوف يتخلصون منك و حينها سنخسر كل شئ كنا نحاول القيام به
    - T refuses de voir le plus gros dessein que tu as toujours eu. Open Subtitles لقد رفضت رؤية الصورةِ الأشمل. لطالما رفضت رؤيتها.
    Non, car on a foutu sa vie en l'air et que tu refuses de l'admettre. Open Subtitles لا، لأننا خذلناها وأنت لاتريد الإعتراف بذلك
    Je dis ça même si tu refuses d'admettre l'ingéniosité de mes plans. Open Subtitles لقد قلت هذا حتى لو رفضتِ الإعتراف ببراعة تصاميمي.
    Je m'attendais à des coups bas, que tu sois prêt à tout pour gravir les échelons, mais tu refuses obstinément de suivre mon exemple. Open Subtitles تَوقّعتُ منك طعنة صغيرة من الخلف بَعْض الّلُئماء يتسلقون ليصلون إلى القمةِ لَكنَّك تَرْفضُ بعناد لإتّباع مثالِي
    Il ne veut pas de toi. Tu refuses de l'accepter. Open Subtitles حتى بعد ان رفضتى هكذا ماذلتى ليست لديكى اى فكره
    Si tu refuses, tu es privée de sortie à vie, jeune fille. Open Subtitles وإذا رفضتي سوف تعاقبين لبقية حياتي, يا سيدة
    Il vaudrait mieux pour toi que tu te soucis de moi et de ce qui pourrait arriver si tu refuses d'aider. Open Subtitles من الأفضل لك أن تكون قلقاً مني ومن ماذا سيحدث ان رفضتَ مساعدتي
    Tu te fermes à la moindre question, tu refuses les faits. Open Subtitles أنكِ ترفضي التحدث إذا سألناكِ أسئلةً فأنكِ ترفضي الحقائق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more