"refusez" - Translation from French to Arabic

    • ترفض
        
    • رفضت
        
    • ترفضين
        
    • ترفضي
        
    • تَرْفضُ
        
    • أترفض
        
    • إرفض
        
    • ترفضون
        
    • برفض
        
    • وإذا لم
        
    • وترفضين
        
    • رفضتي
        
    • ارفضي
        
    • ستتراجعان
        
    • رفضتم
        
    Un couple gay veut un gâteau de mariage, et vous refusez de le leur vendre. Open Subtitles يرغب ثنائي شاذ بشراء كعكة زفاف وأنت ترفض بيع كعكة الزفاف لهم
    Si vous refusez de répondre à nos questions, nous serons obligés d'établir notre propre version. Open Subtitles إن كنت ترفض الإجابة على اسئلتنا سنضطر إلى أن نضع نسختنا الخاصة
    Votre chi est pollué par la culpabilité, mais vous refusez de l'admettre. Open Subtitles طاقتك الحيوية ملوثة بالشعور بالذنب لكنك ما زلت ترفض مواجهته
    - ...qui est notre dernier occupant. Vous refusez de partir. Open Subtitles لقد رفضت أن تغادر أيمكنني أن أسأل لماذا؟
    Il existe un antidote, mais si vous refusez de parler, pourquoi devrais-je vous le donner ? Open Subtitles يوجد ترياق , لكن إذا رفضت الكلام فلماذا يجب أن اعطيه إليك ؟
    Vous refusez d'accepter ce que je suis, ce qui vous empêche de faire mon deuil. Open Subtitles إنكِ ترفضين تقبلي لما أنا عليه، مما يمنعكِ من تعزيتي على عملي
    Vous refusez de voir les défauts de Mlle Quinn. Open Subtitles أنت ترفض أن ترى أي من عيوب الآنسة كوين , لقد وضعتها على قاعدة التمثال
    Vous refusez de donner les noms des rebelles qui étaient à vos côtés, pourtant vous accusez votre chef de vous avoir ordonné le meurtre. Open Subtitles أنت ترفض إعطاء أسماء الثوار الذي كانوا معك لكنك ترضى بأن تلعن قائدك
    Elle sait quand vous refusez un appel. Open Subtitles أنت تعرف أنها يمكن أن تخبرنا عندما ترفض مكالمتها، أليس كذلك؟
    Oui, un plan dont vous refusez de me parler. Open Subtitles نعم، وهي الخطة التي كنت ترفض أن تقول لي.
    Vous l'avez mise en danger et vous refusez de soulager sa douleur ? Open Subtitles أنت من وضعها بالخطر ومن ثم ترفض أن تبادلها الألم؟
    Mais vous, Kevin Cororan, refusez de voir le monde comme il est, hein ? Open Subtitles لكن أنت , كيفين كوركورن , ترفض أن ترى العالم بحقيقته ؟
    J'ai passé les 12 dernières années à me battre pour mon premier commandement, et je ne vais pas vous laisser tout foutre en l'air parce que vous refusez de prendre ce travail au sérieux. Open Subtitles لقد قضيت آخر 12 سنة، محارباً من أجل ترقيتي الأولى، ولن أسمح لك بإفساد الأمر لأنك ترفض أن تأخذ وظيفتك على محمل جدي
    J'admets que sans le PowerPoint, c'est un peu tiré par les cheveux, mais si je dis vrai, et que vous refusez de participer, Open Subtitles لا، أقرّ بأنه بدون العرض التقديمي يبدو الأمر بعيد الاحتمال، و لكن إن كان حقيقيّاً و رفضت التسابق
    Il existe un antidote, mais si vous refusez de parler, pourquoi devrais-je vous le donner ? Open Subtitles يوجد ترياق , لكن إذا رفضت الكلام فلماذا يجب أن اعطيه إليك ؟
    Je suis un vieil ami de votre chef, et si vous refusez mon offre, ça ne tournera pas de manière favorable. Open Subtitles أنا الصديق القديم لرئيسك وإذا رفضت لي طلب لن يكون الامر مستحسن
    Quel est l'intérêt du pardon de Dieu si vous vous le refusez ? Open Subtitles ما الفائدة من مسامحة الله لكِ إن كنت ترفضين أن تسامحي نفسك ؟
    Votre jugement est biaisé. Vous refusez d'attaquer la surface, car vous y avez un fils. Open Subtitles إن حكمتك تبددت، إذ ترفضين مهاجمة السطح لأن لديك ابناً هناك
    Ne refusez pas cette offre. Open Subtitles لا ترفضي هذا العرض
    Alors vous refusez de vous battre. Open Subtitles أذاً تَرْفضُ التعيين، أليس كذلك؟
    Vous refusez d'obéir à mon ordre ? Open Subtitles أترفض الإنصياع لأمرى؟
    refusez de coopérer et je vous promets que vous souffrirez. Open Subtitles إرفض تعاون، وأنا أطمأنك، أنت ستعاني.
    Si vous refusez d'intervenir, je vais devoir le faire moi-même. Open Subtitles إذا كنتم ترفضون أيها الناس مواجهته أعتقد أنني سأقوم بذلك بنفسي
    Attendez. Vous ne refusez par notre offre, n'est-ce pas ? Open Subtitles مهلاً, أنك لن تقومي برفض عرضنا, أليس كذلك؟
    Si vous refusez, le médecin vous injecte du thiopental... et l'exécution aura lieu immédiatement dans cette pièce. Open Subtitles وإذا لم توافق فسيحقنك الدكتور بعقار الصوديوم وحكم الإعدام سيتم تنفيذه هنا في هذه الحجرة
    Vous refusez d'admettre l'offense, mais nous avonsassez de preuves pour établir la sentence d'après les Saintes Écritures... que vos oreilles et votre nez soient coupés... pour rendre visible votre crime envers la loi et la nature. Open Subtitles وترفضين الاعتراف بالذنب ولكننا وجدنا أدلة كافية لعقابك وفقا لما ينادي به الكتاب المقدس
    Vous refusez de signer une décharge psychologique. Open Subtitles أستناداً لهذا لقد رفضتي التوقيع على سلامة حالتي النفسية
    Continuez ainsi, refusez le traitement de votre fille malade et ramenez-la à la maison, si tel est votre idée de tutelle, Je ne peux pas vous arrêter. Open Subtitles استمري ارفضي علاج ابنتك و خذيها للمنزل لو كانت هذه فكرتك عن الوصاية لا استطيع ايقافك
    "Si vous refusez, je serai obligé de vous botter le derrière." Open Subtitles إذا رفضتم الدعوة سنضطر إلى السخرية منكم وراء ظهوركم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more