"regardant" - Translation from French to Arabic

    • النظر
        
    • مشاهدة
        
    • نظرت
        
    • تنظر
        
    • أشاهد
        
    • بالنظر
        
    • ينظر
        
    • تشاهد
        
    • يشاهد
        
    • نشاهد
        
    • ينظرون
        
    • تنظرين
        
    • أنظر إلى
        
    • بمشاهدة
        
    • اشاهد
        
    Hooke découvrit la cellule en regardant un morceau de bouchon avec une de ses propres inventions, le microscope composé. Open Subtitles إكتشف هوك الخلية بواسطة النظر على قطعة من الفلين عن طريق أحد إختراعاته المجهر المركب
    Oh oui, j'ai décollé 2 fois en regardant cette vidéo. Open Subtitles أجل، إنتَشيت عدّة مرات خلال مشاهدة عرض الفيديو.
    Je ne peux pas te parler en regardant la table. Open Subtitles إذا نظرت إلى الطاولة, كيف يمكننى التحدث إليك؟
    Ces grands yeux nous regardant, et sa chaire douce, tremblante. Open Subtitles هذه العيون الكبيرة تنظر إلينا وجسدها الناعم المُرتجف
    Juste ce que je ressentais en regardant les toiles de Heejung. Open Subtitles أخبرتها فقط ما شعرتُ به بينما كنتُ أشاهد رسوماتها
    Et en nous regardant, ils vont penser que c'est moi. Open Subtitles و بالنظر إلى كلينا فسيتوقعان أنني أن القائد
    Il était juste assis à son bureau regardant son ordinateur ? Open Subtitles وهو يجلس هُناك فحسب على مكتبه ينظر إلى الحاسوب؟
    Je devrais vous laisser parler tous les deux et je serais juste dehors regardant pour un programme de protection des témoins. Open Subtitles حسنا، أنا يجب أن تتيح لك اثنين من الحديث، و وسأكون خارج النظر في الشاهد برنامج الحماية.
    Rien qu'en le regardant, il est évident qu'il est mort. Open Subtitles من العادل التوضيح الرجل مات بمجرد النظر إليه.
    Comment pouvez-vous dire cela juste en regardant mon visage ? Open Subtitles كيف تستطيع الإخبار بذلك بمجرّد النظر إلى وجهي؟
    Mais je vois bien, rien qu'en regardant le football, que la plus grosse équipe semble toujours gagner. Open Subtitles بالطبع، إن كنت قد تعلمت شيئاً من مشاهدة كرة قدم المدارس الثانوية فهو أن الفريق الأكبر يفوز دائماً
    On apprend en regardant faire les pros. Open Subtitles أحياناً أفضل طريقة للتحسن هي مشاهدة محترفٍ
    Parce qu'en te regardant, je ne voyais pas un combattant ennemi. Open Subtitles بسبب انني عندما نظرت اليك لم ارى عدو مقاتل
    En regardant les vitrines de magasins, je voyais un autre monde. Open Subtitles لكن عندما نظرت لواجهات المحال التجارية, رأيت عالماً آخر
    J'imagine te regardant dans la glace, j'aurai la trouille aussi. Open Subtitles تخيلك و أنت تنظر لنفسك بالمرآة يقتلني رعباً.
    J'ai passé une vie entière regardant toutes les crasses que les gens se faisaient. Open Subtitles قضيتُ حياتي بأكملها أشاهد كل ما يفعله الناس الشريرة ببعضهم البعض
    En te regardant, parfois, je pense que c'est peut-être vrai. Open Subtitles بالنظر إليك احيانا اعتقد لربما يكون ذلك صحيحا
    Avant que je m'écrase, j'ai senti quelque chose entrer dans mon esprit, comme si quelque chose l'avait détruit en regardant dans mes souvenirs. Open Subtitles قبل أن أصطدم شعرت بشيء يدخل عقلي كما لو أنه كان شيئاً يمزّقه إلى أجزاء ينظر إلى ذكرياتي
    Voyons... c'est comme quand tu regardes de vieilles cassettes de toi regardant la TV. Open Subtitles ماذا؟ كأن تشاهد أفلاماً منزليةً قديمة لك تظهرك وأنت تشاهد التلفاز
    Ce qui veut dire que tous les noirs américains regardant ce film... sortiront des salles. Open Subtitles هذا يعني أن كل أمريكي أفريقي يشاهد هذا الفيلم حالياً سيغادر المسرح
    On a grandi en regardant les Steelers. C'est notre truc. Open Subtitles لقد كبرنا ونحن نشاهد ستيلرز انه ما نتشاركه
    Elle était aussi persuadée que des gens l'espionnaient avec des jumelles en regardant à travers la fenêtre de sa chambre. Open Subtitles و كانت متأكدة أن الناس كانوا ينظرون بإستخدام منظار ويمكنهم رؤية غرفتها من خلال النافذة
    regardant dans le placard... regardant chaque objet, pensant à ce que vous allez manger. Open Subtitles تنظرين لجميع الأغراض، تُفكّرين فيما ستأكلين.
    Un jour, je me suis vue [reniflement] regardant des photos de mariage pendant qu'il était enfermé dans son bureau. Open Subtitles أنظر إلى صور الزفاف في حين انه يحبس نفسه في تلك الدراسة
    Écoute, j'ai beaucoup appris sur la nature humaine en regardant des trucs avec des caméras cachées. Open Subtitles اسمع لقد تعلمت الكثير عن الطبيعة البشر بمشاهدة أشياء من خلال كاميرات سرية
    "En regardant les infos, on dira qu'un corps a été retrouvé. Open Subtitles سوف اشاهد الاخبار وسوف يكون هناك جثة في الغابة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more