"regardez-vous" - Translation from French to Arabic

    • تنظر
        
    • انظر لنفسك
        
    • تنظرين
        
    • أنظر إلى نفسك
        
    • أنظر لنفسك
        
    • انظر لحالك
        
    • انظروا إلى
        
    • انظروا لأنفسكم
        
    • أنظروا إلى
        
    • انظر إليك
        
    • انظر الى نفسك
        
    • انظرا إلى
        
    • أنظروا لأنفسكم
        
    • ينظر إليك
        
    • أنظر إليك
        
    J'ai une idée. Pourquoi me regardez-vous comme ça ? Open Subtitles لديّ فكرة لماذا تنظر إليّ بهذه الطريقة ؟
    Si je suis un avocat malhonnête, alors regardez-vous dans le miroir. Open Subtitles إذا كنت أنا محامٍ قذر فإنّك تنظر إلى المرآة ..
    Vous êtes entré ici doutant de moi, et maintenant regardez-vous. Open Subtitles قدمت هنا للتشكيك بي و الآن انظر لنفسك
    Que regardez-vous chez un homme, après son visage ? Open Subtitles ما أول شيء تنظرين إليه في الرجل؟ بعد وجهه
    Vous savez, vous agissez tellement comme un homme solitaire. Mais regardez-vous. Open Subtitles تعلم، أنت تتصرف كرجل وحيد لكن أنظر إلى نفسك
    Mais quand le moment arrive, eh bien, regardez-vous. Open Subtitles و عندما يحين ميعاد خروجك, حسنا, أنظر لنفسك.
    regardez-vous vous trois. Open Subtitles انظر لحالك لحالكم ثلاثتكم ..
    regardez-vous, pauvres idiots. Open Subtitles ‫انظروا إلى وضعكم أيها الحمقى المثيرون للشفقة
    regardez-vous. Quel public captivé ! Open Subtitles انظروا لأنفسكم مشاهدون مسحورون
    Pourquoi ne me regardez-vous pas avec autant de passion que vos livres? Open Subtitles لكن يا زوجي؛ إلى متى ستظل تقرأ؟ لم لا تنظر إليّ؟
    Pourquoi me regardez-vous comme ça ? Open Subtitles ولماذا تنظر إلي في ذلك , مألوفه جدا , طريقة القارئ؟
    Pourquoi me regardez-vous ainsi ? Open Subtitles لمَ تنظر لي هكذا؟
    Pourquoi me regardez-vous comme ça? Open Subtitles لمـاذا تنظر إلـيّ بهذه الطريقـة؟
    La plupart d'entre nous donneraient notre vie pour être père, mais regardez-vous, huh? Open Subtitles مُعظمنا نهبُ حياتنا لكي نكون أباءً لكن انظر لنفسك ؟
    regardez-vous... Où avez-vous ces bleus? Open Subtitles انظر لنفسك من اين حصلت على تلك الكدمات ؟
    Pourquoi me regardez-vous ainsi ? Open Subtitles لماذا تنظرين إليّ بهذه الطريقة ؟
    Vous n'êtes pas en état. regardez-vous ! Open Subtitles ولكنك لست في حالتك الطبيعي، أنظر إلى نفسك
    regardez-vous, la façon dont votre femme et sa catin de mère vous roulent dans la farine. Open Subtitles أنظر لنفسك وللطريقة التي تدفعك بها زوجتك وحماتك الشمطاء كالخاتم في الإصبع
    regardez-vous maintenant. Open Subtitles أعني، انظر لحالك الآن.
    regardez-vous ! Sales des pieds à la tête. Open Subtitles انظروا إلى أنفسكم غبار وقذارة من ثاثكم لرأسكم
    Je veux dire, regardez-vous ! J'ai regardé votre site Internet. Open Subtitles أعني، انظروا لأنفسكم لقد ألقيت نظرة على موقعكم الالكتروني
    regardez-vous, tout inquiets pour votre héros. Open Subtitles حسناً، أنظروا إلى أنفسكم قلقون جميعكم بشأن بطلكم
    regardez-vous, on dirait le père Noël. Open Subtitles - انظر إليك وأنت تتباه كأنك بابا نويل ! -ومن قال لكِ أنني لست كذلك ؟
    regardez-vous. Vous étiez si puissant. Open Subtitles انظر الى نفسك لقد كنت في ما مضى عظيما جدا
    regardez-vous, vous êtes si mignons. Open Subtitles انظرا إلى حاليكما ، تبدوان ثنائياً متوافقاً
    regardez-vous. Vous êtes autant utiles qu'un cendrier sur une moto. Open Subtitles أنظروا لأنفسكم ، لا نفع منكما مثل منفضدة سجائر على دراجة نارية
    regardez-vous! Open Subtitles ينظر إليك!
    Alors, regardez-vous. Même les vautours savent voler vers Open Subtitles أنظر إليك , حتى النسور تطير جنوباً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more