La portée d'un éventuel instrument international devra se limiter aux sept catégories visées dans le Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | ويجب أن يقتصر نطاق أي صك دولي يوضع مستقبلا على الفئات السبع الواردة في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter | UN | مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
Cette année, nous célébrons le dixième anniversaire du Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | نحتفل هذا العام بالذكرى السنوية العاشرة لإنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Le Registre des armes classiques des Nations Unies a acquis une assise raisonnable au cours de ces dix dernières années. | UN | ولقد اكتسب سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية شهرة لا بأس بها على مر السنوات العشر الماضية. |
Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter | UN | مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
Tenue du Registre des armes classiques et modifications à y apporter | UN | مواصلة تشغيل سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وزيادة تطويره |
Depuis 1992, le Bélarus soumet régulièrement des données au Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | ومنذ عام 1992 قدمت بيلاروس البيانات بانتظام إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
En même temps, au niveau international, nous continuerons à œuvrer pour l'universalisation du Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | وفي غضون ذلك، وعلى الصعيد الدولي، سنحافظ على جهودنا لإضفاء الطابع العالمي على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Cette situation traduit la faible participation africaine au Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | وهذا ما يفسر المشاركة الضعيفة للبلدان الأفريقية في سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Brochure d'information sur le Registre des armes classiques | UN | كتيب معلومات عن سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
A/65/133 - Registre des armes classiques des Nations Unies - rapport du Secrétaire général | UN | A/65/133 - سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية - تقرير الأمين العام |
Le Registre des armes classiques des Nations Unies continue d'être un mécanisme mondial important, qui renforce la confiance et qui promeut la transparence générale dans les transferts des armes. | UN | سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية يظل آلية هامة لبناء الثقة على صعيد المعمورة إذ أنه ينهض بالشفافية في عمليات نقل الأسلحة التقليدية على الصعيد العالمي. |
La Thaïlande soumet régulièrement des rapports, à titre volontaire, au Registre des armes classiques établi par l'ONU. | UN | وتقدم تايلند تقارير بشكل دوري إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، وهو أمر طوعي. |
La Suisse attache également une importance particulière au Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | وتعلق سويسرا أيضاً أهمية خاصة على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية. |
Comme il y est indiqué, la plupart des transferts d'armes classiques sont notifiés dans le Registre des armes classiques des Nations Unies et s'effectuent dans la transparence. | UN | وكما أفاد نظام سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، إن معظم عمليات نقل الأسلحة التقليدية يغطيها السجل وتتسم بالشفافية. |
Le Groupe de Rio, qui préconise l'application du Registre des armes classiques des Nations Unies, attache une attention particulière à son examen périodique. | UN | ومجموعة ريو، التي تدعو إلى تطبيق سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، تولي اهتماما خاصا للاستعراض الدوري للسجل. |
Notant avec préoccupation la diminution du nombre des rapports communiqués au Registre des armes classiques de l'Organisation des Nations Unies ces deux dernières années, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية خلال السنتين الأخيرتين، |
Mon pays fournit aussi régulièrement des informations détaillées au Registre des armes classiques de l'ONU et à d'autres organisations internationales. | UN | ويقدم بلدي بدوره المعلومات الكاملة إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية والمنظمات الدولية الأخرى بشكل منتظم. |
I. Importance et pertinence du Registre des armes classiques de l'ONU | UN | أهمية سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية وملاءمته لمقتضى الحال |
Les rapports prescrits doivent être faits comme ceux afférents au Registre des armes classiques des Nations Unies. | UN | وينبغي أن تحاكي شروط الإبلاغ الشروط الحالية المعمول بها في إطار سجل الأسلحة التقليدية. |
Les États d'Afrique centrale ont décidé d'harmoniser leurs politiques en matière de désarmement classique en projetant d'instaurer un Registre des armes classiques. | UN | لقد قررت دول وسط أفريقيا أن تنسق سياساتها في ميدان نزع السلاح التقليدي، بغرض إنشاء سجل لﻷسلحة التقليدية. |
Registre des armes classiques | UN | سِجِلّ الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
Tout manquement dans la tenue du Registre des armes de guerre est passible d'une amende pouvant aller jusqu'à 5 000 euros. | UN | ويعاقب على عدم الاحتفاظ بسجل الأسلحة في شكل سليم بغرامة تصل إلى 000 5 يورو. |
Le Ministère de la défense présente régulièrement des rapports sur les dépenses militaires et communique chaque année des données et des informations précises au Registre des armes classiques de l'ONU. | UN | 41 - تقدم وزارة الدفاع بصورة منتظمة تقارير عن نفقات الدفاع وتقدم كل سنة بيانات ومعلومات دقيقة إلى سجل الأمم المتحدة بشأن الأسلحة التقليدية. |
C'est la raison pour laquelle mon pays n'a cessé de réclamer l'achèvement et la mise en oeuvre effective du Registre des armes conventionnelles. | UN | ولهذا فإن بلدي يدعو باستمرار الى التنفيذ التام الفعال لسجل اﻷسلحة التقليدية. |
Il demande si, avant de délivrer un permis de port d'arme, la Suisse se renseigne sur l'usage prévu pour cette arme ou s'il existe un Registre des armes à feu. | UN | وتساءل عما إذا كانت سويسرا تستفسر، عند منح ترخيص حمل السلاح، عن الغرض من استخدام السلاح وعما إذا كان هناك سجل لتسجيل الأسلحة النارية. |