"relations avec la société" - Translation from French to Arabic

    • العلاقات مع المجتمع
        
    • التواصل مع المجتمع
        
    • التفاعل مع المجتمع
        
    • للعلاقة مع المجتمع
        
    • العلاقة مع المجتمع
        
    • علاقات مع المجتمع
        
    Nous soutenons également les efforts déployés par le Secrétaire général pour mieux organiser les Relations avec la société civile. UN كما نشيد بالجهود التي يبذلها الأمين العام لإيجاد طرق أفضل لتنظيم العلاقات مع المجتمع المدني.
    Les mesures nécessaires sont adoptées pour garantir la sécurité de tous et pour renforcer les Relations avec la société civile et les médias. UN واعتُمدت التدابير الضرورية لضمان أمن الجميع وتعزيز العلاقات مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Mme Adelina Lozeanu, Directrice du Département des Relations avec la société civile et les organisations internationales, Département chargé de la protection des minorités nationales UN السيدة اديلينا لوزيانو، مديرة دائرة العلاقات مع المجتمع المدني والمنظمات الدولية، إدارة حماية الأقليات الوطنية
    Quatrième axe: Relations avec la société civile UN المحور الثالث: التواصل مع المجتمع المدني
    Je suis convaincu qu'il serait utile de faire le point sur l'expérience acquise jusqu'à présent par l'ONU dans ses Relations avec la société civile. UN وأعتقد أنه سيكون من المجدي الإفادة مما اكتسبته المنظمة حتى الآن من خبرة في التفاعل مع المجتمع المدني.
    La dimension pragmatique et pratique des Relations avec la société civile et le secteur des entreprises devrait faire l'objet d'une attention prioritaire. UN وينبغي أن يكون البعد العملي والتطبيقي للعلاقة مع المجتمع المدني وقطاع الأعمال موضع اهتمام على سبيل الأولوية.
    Compte tenu de l'importance des Relations avec la société civile, les activités du Service de liaison avec les organisations non gouvernementales continueront d'être examinées lors de la session. UN ونظرا لأهمية العلاقة مع المجتمع المدني، فسيتواصل استعراض أعمال دائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية بالدورة.
    Les Relations avec la société civile ne doivent cependant pas s'effectuer dans le cadre d'une approche bureaucratique et centralisatrice. UN وينبغي ألا تقيد العلاقات مع المجتمع المدني بالنهج البيروقراطي والمركزي.
    Les mesures nécessaires sont adoptées pour garantir la sécurité de tous et pour renforcer les Relations avec la société civile et les médias. UN واعتُمدت التدابير الضرورية لضمان أمن الجميع وتعزيز العلاقات مع المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    C. Relations avec la société civile 57 − 61 237 UN جيم - العلاقات مع المجتمع المدني 57-61 270
    On a rappelé que les groupes de la société civile relevaient de la juridiction des États Membres et on a fait observer que le CAC devait tenir cet élément à l’esprit lorsqu’il examinait des mécanismes visant à améliorer les Relations avec la société civile. UN وأشير إلى أن منظمات المجتمع المدني تعمل داخل الاختصاص القضائي للدول اﻷعضاء، ولوحظ أن على لجنة التنسيق اﻹدارية أن تضع ذلك في اعتبارها عند النظر في آليات تحسين العلاقات مع المجتمع المدني.
    On a rappelé que les groupes de la société civile relevaient de la juridiction des États Membres et on a fait observer que le CAC devait tenir cet élément à l’esprit lorsqu’il examinait des mécanismes visant à améliorer les Relations avec la société civile. UN وأشير إلى أن منظمات المجتمع المدني تعمل داخل الاختصاص القضائي للدول اﻷعضاء، ولوحظ أن على لجنة التنسيق اﻹدارية أن تضع ذلك في اعتبارها عند النظر في آليات تحسين العلاقات مع المجتمع الدولي.
    Il a appelé l'attention sur l'importance que revêt la protection contre les représailles et sur la nécessité d'appuyer les particuliers et les organisations de la société civile qui s'attachent à faire en sorte que la Convention soit appliquée et s'est réjoui du renforcement des Relations avec la société civile. UN وأبرز مدير الشعبة أهمية الحماية من الأعمال الانتقامية وضرورة دعم من يكافح من أجل تنفيذ الاتفاقية من الأفراد ومنظمات المجتمع المدني. وأعرب عن ارتياحه لتعميق العلاقات مع المجتمع المدني.
    C. Relations avec la société civile 69−72 304 UN جيم - العلاقات مع المجتمع المدني 69-72 332
    En particulier, des ressources sont nécessaires pour développer les Relations avec la société civile du Sud et permettre la communication dans un plus grand nombre de langues. UN وتلزم الموارد، بصورة خاصة، من أجل إيجاد مزيد من التواصل مع المجتمع المدني في الجنوب وإتاحة الاتصال المتعدد اللغات على نطاق أوسع.
    Certaines recommandations formulées dans la stratégie de communication ne pourront être mises en œuvre que si les ressources nécessaires sont disponibles, particulièrement en ce qui concerne le renforcement des Relations avec la société civile dans les pays du Sud et le développement de la communication multilingue. UN ويتوقف تنفيذ بعض التوصيات الواردة في استراتيجية الاتصالات على توافر الموارد، لا سيما لتشجيع مزيد من التواصل مع المجتمع المدني في بلدان الجنوب، وللتمكين من توسيع نطاق الاتصال المتعدد اللغات.
    Pour ce qui est des systèmes, on évoquera la gestion transparente et responsable des élections, le fonctionnement des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire, et les Relations avec la société civile. UN ويستعرض مستوى النظم إدارة الانتخابات إدارة شفافة وخاضعة للمساءلة، والعمليات التشريعية والتنفيذية والقضائية، وأوجه التفاعل مع المجتمع المدني.
    X. Relations avec la société civile somalienne, les médias et la diaspora UN عاشرا - التفاعل مع المجتمع المدني ووسائل الإعلام في الصومال ومع أوساط الشتات الصومالي
    La dimension pragmatique et pratique des Relations avec la société civile, le secteur des entreprises et les parlementaires ainsi qu'avec d'autres organisations à l'intérieur et en dehors du système des Nations Unies, devrait faire l'objet d'une attention prioritaire. UN وينبغي إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، للبُعد العملي والتطبيقي للعلاقة مع المجتمع المدني، وقطاع الأعمال، والبرلمانيين، وكذلك مع المؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    La dimension pragmatique et pratique des Relations avec la société civile, le secteur des entreprises et les parlementaires ainsi qu'avec d'autres organisations à l'intérieur et en dehors du système des Nations Unies, devrait faire l'objet d'une attention prioritaire. UN وينبغي إيلاء الاهتمام، على سبيل الأولوية، للبُعد العملي والتطبيقي للعلاقة مع المجتمع المدني، وقطاع الأعمال، والبرلمانيين، وكذلك مع المؤسسات الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها.
    Renforcer l'approche pragmatique des Relations avec la société civile UN تعزيز النهج الموجه نحو تحقيق النتائج في العلاقة مع المجتمع المدني
    Établissement de Relations avec la société civile en tant que moyen d'encourager la participation civique des femmes à l'examen et à la formulation de propositions tendant à régler les problèmes qui les affectent dans les différents domaines. UN :: تقام علاقات مع المجتمع المدني كآلية لتوليد مشاركة المواطنات من السكان في مناقشة ووضع اقتراحات لحل المشاكل التي يصادفنها في شتى المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more