"relations entre le" - Translation from French to Arabic

    • العلاقة بين برنامج
        
    • الصلة بين نزع
        
    • للعلاقة بين
        
    • بالعلاقات بين
        
    • العلاقات بين البرنامج
        
    • العلاقة بين حكومة
        
    • العلاقة بين أمانة
        
    • في العلاقات بين
        
    Débat informel sur les relations entre le PNUE et la Commission du développement durable à sa dix-huitième session UN مناقشات غير رسمية حول العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة
    Annexe Résumé analytique de l'évaluation des relations entre le PNUD et l'UNOPS UN موجز تنفيذي لتقييم العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    relations entre le PNUD et l'UNOPS UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    A/50/388 — relations entre le désarmement et le développement : note du Secrétaire général UN A/50/388 - الصلة بين نزع السلاح والتنمية: مذكرة من اﻷمين العام
    vii) relations entre le désarmement et le développement : A/49/476; UN `٧` الصلة بين نزع السلاح والتنمية: A/49/476؛
    Les relations entre le Conseil et l'Assemblée générale, qui représente l'autorité législative de l'Organisation, doivent être marquées par un esprit de partenariat et un sens des responsabilités. UN وينبغي للعلاقة بين مجلس الأمن والجمعية العامة، التي تمثل السلطة التشريعية في المنظمة، أن تتسم بالشراكة والمسؤولية.
    Cette année, nous avons trouvé le moyen de sortir de l'impasse dans les relations entre le Conseil économique et social et les organes opérationnels. UN لقد وجدنا طرقا في هذه السنة من أجل حل عقدة تتعلق بالعلاقات بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي والوكالات العاملة.
    relations entre le Programme des Nations Unies pour le développement et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    relations entre le PNUD et l'UNOPS UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    relations entre le PNUD et l'UNOPS UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    relations entre le Programme des Nations Unies pour le développement et le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    relations entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et les accords multilatéraux UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف
    Manque de clarté des relations entre le PNUE et les institutions spécialisées, notamment des relations financières; UN عدم وضوح العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والوكالات المتخصصة، بما في ذلك العلاقات المالية؛
    relations entre le Programme des Nations Unies et les accords multilatéraux sur l'environnement : Rapport du Directeur exécutif UN العلاقة بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف: تقرير المدير التنفيذي
    A/C.1/58/L.29 - Projet de résolution intitulé < < relations entre le désarmement et le développement > > daté du 15 octobre 2003 UN A/C.1/58/L.29 - مشروع مقرر معنون " الصلة بين نزع السلاح والتنمية " مؤرخ 15 تشرين الأول/أكتوبر 2003
    C'est le lieu d'insister encore une fois sur la pertinence des relations entre le désarmement et le développement, objet de la résolution 59/78, adoptée le 03 décembre 2004, par l'Assemblée générale, sur recommandation de la Première Commission. UN وينبغي لي أن أشدد مرة أخرى على أهمية الصلة بين نزع السلاح والتنمية، وهي موضوع القرار 59/78، الذي اعتمدته الجمعية العامة في 3 كانون الأول/ ديسمبر 2004 بناء على توصية من اللجنة الأولى.
    Les conclusions du Rapport 2004 sur les pays les moins avancés, qui présentait la première analyse empirique complète des relations entre le commerce et la pauvreté dans les PMA, devaient être examinées de plus près. UN وتستحق الاستنتاجات الواردة في تقرير أقل البلدان نمواً لعام 2004، والذي وفر أول تحليل تجريبي شامل للعلاقة بين التجارة والفقر في أقل البلدان نمواً، المزيد من النظر فيه.
    Communications concernant les relations entre le Cameroun et le Nigéria UN 7 - الرسائل المتعلقة بالعلاقات بين الكاميرون ونيجيريا
    Portée, qualité et efficacité des relations entre le PNUD et le gouvernement du pays où est réalisé le programme. UN نطاق ونوعية وفعالية العلاقات بين البرنامج الإنمائي وحكومة البلد المشمول بالبرنامج.
    La forme des relations entre le Gouvernement du Royaume-Uni et ses territoires non autonomes sont définies dans la Constitution de chaque territoire. UN ودستور كل إقليم ينص على الأساس الذي تقوم عليه العلاقة بين حكومة المملكة المتحدة وأقاليمها غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Pour la première fois, elle a examiné la question des relations entre le Secrétariat de la Convention et son pays hôte et a adopté une décision à ce sujet. UN وللمرة الأولى، استعرض المؤتمر العلاقة بين أمانة الاتفاقية والبلد الذي يستضيفها، واتخذ مقررا بهذا الشأن.
    L'amélioration ultérieure des relations entre le Tchad et le Soudan à partir de la mi-2009 a favorisé un relâchement de la tension politique. UN وأدى التقدم اللاحق في العلاقات بين تشاد والسودان في الفترة من منتصف عام 2009 فصاعدا إلى فتور حدة التوترات السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more