Dans le préambule, l'accent est mis avant tout sur les questions relatives à la réduction des armes et à la non-prolifération, de sorte que la question du désarmement nucléaire occupe une place tout à fait secondaire. | UN | ويتركز الاهتمام في جزء الديباجة بصورة واضحة على المسائل المتصلة بالحد من اﻷسلحة وبعدم الانتشار. |
Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé " L'avenir que nous voulons " et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, | UN | ' ' وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة ' المستقبل الذي نصبو إليه`، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، |
La responsabilité opérationnelle du sous-programme 6 incombe au Service de la réduction des risques et du relèvement, qui dirige les activités relatives à la réduction des risques en milieu urbain, aux urgences et au relèvement rapide. | UN | يضطلع بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 6 فرع الحد من الأخطار والإصلاح الذي يقود الأنشطة المتصلة بالحد من الأخطار وحالات الطوارئ والإنعاش المبكر في المناطق الحضرية. |
Propositions du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux relatives à la réduction des débris spatiaux: observations reçues de la part des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Les organismes de réglementation pourraient, par exemple, exiger que les acteurs du secteur spatial se conforment aux Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن تَشترط الجهات المسؤولة عن التنظيم الرقابي على الأطراف الفاعلة في ميدان الفضاء أن تمتثل للمبادئ التوجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة. |
Directives relatives à la réduction des débris spatiaux établies par le Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux | UN | المبادئ التوجيهية لتخفيف مخاطر الحطام الفضائي التي وضعتها لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي |
On s'est efforcé d'aligner les normes autant que possible sur les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux. | UN | ولدى صياغة هذه المعايير، أوليت العناية لمواءمتها، قدر الإمكان، مع معايير لجنة التنسيق الخاصة بالتخفيف من الحطام الفضائي. |
12.26 La mise en œuvre du sous-programme 6 incombe au Groupe de la réduction des risques et du relèvement, qui anime les activités relatives à la réduction des effets des risques en milieu urbain, aux urgences et au relèvement rapide. | UN | 12-26 يضطلع فرع الحد من الأخطار والإصلاح بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 6، ويقود الأنشطة المتصلة بالحد من الأخطار وحالات الطوارئ والإنعاش المبكر في المناطق الحضرية. |
La mise en œuvre du sous-programme 6 incombe au Service de la réduction des risques et du relèvement, qui dirige les activités relatives à la réduction des risques en milieu urbain, aux urgences et au relèvement rapide. | UN | 12-26 يضطلع فرع الحد من الأخطار والإصلاح بالمسؤولية عن البرنامج الفرعي 6، ويقود الأنشطة المتصلة بالحد من الأخطار وحالات الطوارئ والإنعاش المبكر في المناطق الحضرية. |
Réaffirmant le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé " L'avenir que nous voulons " et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, | UN | " وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، |
Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, | UN | وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، |
Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, | UN | وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، |
Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, | UN | وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، |
Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, | UN | وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، |
Réaffirmant le document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, | UN | وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، |
Réaffirmant la teneur du document final de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable intitulé < < L'avenir que nous voulons > > et, en particulier, les décisions relatives à la réduction des risques de catastrophe, | UN | وإذ تعيد تأكيد الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المعنونة " المستقبل الذي نصبو إليه " ()، ولا سيما القرارات المتصلة بالحد من أخطار الكوارث، |
Note du Secrétariat sur les propositions du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux relatives à la réduction des débris spatiaux: observations reçues de la part des États Membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | مذكرة من الأمانة بشأن مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من مخاطر الحطام الفضائي: تعليقات واردة من دول أعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
La conclusion de ces travaux a été d'insérer une valeur supérieure pour l'excentricité de l'orbite de rebut dans les lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux. | UN | وأفضى هذا العمل إلى تضمين المبادئ التوجيهية التي تعتمدها لجنة التنسيق بشأن التخفيف من الحطام الفضائي قيمةً أعلى للانحراف المركزي لمدار التخلّص. |
102. Le Comité est convenu que davantage d'États devraient appliquer les Lignes directrices relatives à la réduction des débris spatiaux du Comité. | UN | 102- واتفقت اللجنة على أنه ينبغي أن ينفّذ المزيد من الدول المبادئ التوجيهية بشأن التخفيف من الحطام الفضائي الصادرة عن اللجنة. |
Les exigences relatives à la réduction des débris spatiaux sont énoncées dans les " Normes d'assurance et de sûreté des produits applicables aux projets spatiaux DLR " de l'Agence aérospatiale allemande (DLR). | UN | وتُشكِّل المقتضيات اللازمة بشأن التخفيف من الحطام الفضائي جزءاً من " مقتضيات ضمان جودة المنتجات وسلامتها اللازمة للمشاريع الفضائية " لدى المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي. |