"relatives au protocole facultatif" - Translation from French to Arabic

    • المتعلقة بالبروتوكول الاختياري
        
    • صلة بالبروتوكول الاختياري
        
    • المتصلة بالبروتوكول الاختياري
        
    • ذات الصلة بالبروتوكول الاختياري
        
    • فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري
        
    Il a, à ce jour, consacré jusqu'à deux réunions par session à l'ensemble des questions relatives au Protocole facultatif. UN وقد خصصت حتى الآن اجتماعين في كل دورة لمعالجة كل المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    Toutefois, il tient à replacer le rapport dans le contexte plus général des activités du Comité relatives au Protocole facultatif. UN بيد أنه حرص على إعادة وضع التقرير في المضمون اﻷعم ﻷنشطة اللجنة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري.
    Prévisions révisées relatives au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels UN التقديرات المنقحة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية
    Participation des membres du Sous-Comité pour la prévention de la torture à des activités relatives au Protocole facultatif (avril 2009-mars 2010) UN مشاركة أعضاء اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في أنشطة ذات صلة بالبروتوكول الاختياري - نيسان/أبريل 2009 - آذار/مارس 2010
    Il consacre généralement une réunion par session à l'examen en séance plénière des questions relatives au Protocole facultatif. UN وتخصص اللجنة عادة جلسة واحدة في كل دورة للمسائل المتصلة بالبروتوكول الاختياري للنظر فيها في جلسة عامة.
    I. Activités du Comité relatives au Protocole facultatif se rapportant à la Convention 16−17 3 UN طاء - أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية 16-17 4
    Les expertes seraient également saisies d'un document de travail sur les procédures relatives au Protocole facultatif à la Convention rédigé par Silvia Cartwright. UN وأضافت أنه سيكون معروضا على الخبراء أيضا ورقة عمل بشأن الإجراءات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية أعدتها السيدة سيلفيا كارترايت.
    Les consultations relatives au Protocole facultatif ont été organisées par le HCDH en coopération avec la Commission internationale de juristes. UN واضطلعت المفوضية السامية لحقوق الإنسان بتنظيم المشاورات المتعلقة بالبروتوكول الاختياري بالتعاون مع لجنة الحقوقيين الدولية.
    Méthodes de travail relatives au Protocole facultatif UN جيم - طرق العمل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري
    778. Le Comité recommande à l'État partie de continuer de dispenser aux forces armées des activités de formation relatives au Protocole facultatif. UN 778- توصي اللجنة بأن تستمر الدولة الطرف في توفير أنشطة التدريب المتعلقة بالبروتوكول الاختياري للقوات المسلحة.
    En outre, le Comité prend acte des informations supplémentaires fournies par l'État partie après le dialogue mais regrette l'absence de représentants du Ministère de la justice au sein de la délégation de l'État partie, ce qui a eu pour conséquence d'entraver le dialogue sur certaines questions relatives au Protocole facultatif, et plus particulièrement celles touchant au domaine judiciaire. UN وعلاوة على ذلك، تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي قدمتها الدولة الطرف بعد الحوار، إلا أنها تعرب عن أسفها لعدم حضور ممثلين عن وزارة العدل ضمن وفد الدولة الطرف، ما عرقل الحوار بشأن بعض المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري وبخاصة المسائل المتعلقة بالشؤون القضائية.
    a) D'intégrer systématiquement les questions relatives au Protocole facultatif dans les programmes scolaires des écoles primaires et secondaires; UN (أ) أن تدرج بصورة منتظمة القضايا المتعلقة بالبروتوكول الاختياري في المناهج الدراسية الابتدائية والثانوية؛
    a) Intégrer systématiquement les questions relatives au Protocole facultatif dans les programmes scolaires des écoles primaires et secondaires; UN (أ) أن تدمج المسائل المتعلقة بالبروتوكول الاختياري بشكل منهجي في مناهج مدارس التعليم الابتدائي والثانوي؛
    a) Réserves émises et déclarations interprétatives relatives au Protocole facultatif (par. 23) UN (أ) التحفظات التي أبديت والبيانات التفسيرية المتعلقة بالبروتوكول الاختياري (الفقرة 23)
    Le Secrétariat estime à 839 200 dollars le montant des dépenses additionnelles nécessaires pour mener les activités relatives au Protocole facultatif pour l'exercice biennal 2014-2015 et propose que les crédits nécessaires soient approuvés et imputés sur les fonds de réserve. UN وترى الأمانة العامة أن هناك احتياجات إضافية لدعم الأنشطة المتعلقة بالبروتوكول الاختياري قد تنشأ بمقدار 200 839 دولار لفترة السنتين 2014-2015، وتقترح أن تتم الموافقة على الاعتمادات المتصلة بهذا الأمر باعتبارها نفقات تقيد على حساب على صندوق الطوارئ.
    Il a consacré en moyenne deux réunions par session à l'ensemble des questions relatives au Protocole facultatif. UN وخصصت في المتوسط اجتماعين في كل دورة لتناول جميع المسائل المتصلة بالبروتوكول الاختياري.
    Cette stratégie de diffusion devrait en particulier prévoir l'intégration des questions relatives au Protocole facultatif dans le contenu des programmes de tous les niveaux d'enseignement. UN وينبغي أن تنص استراتيجية النشر هذه بالتحديد على إدراج المسائل المتصلة بالبروتوكول الاختياري في المناهج الدراسية في جميع مراحل التعليم.
    G. Activités du Comité relatives au Protocole facultatif se rapportant à la Convention 11−15 2 UN زاي - أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري للاتفاقية 11-15 3

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more