"relatives aux méthodes de" - Translation from French to Arabic

    • بشأن أساليب
        
    • المتعلقة بأساليب
        
    • المتصلة بأساليب
        
    • تتناول أساليب
        
    • المتعلقة بطرائق
        
    • ذات الصلة بأساليب
        
    • تتعلق بأساليب
        
    L'adoption de la note S/2006/507 et des autres notes du Président relatives aux méthodes de travail mérite d'être soulignée. UN ومن الأمثلة البارزة على ذلك مذكرة رئيس مجلس الأمن S/2006/507 والمذكرات اللاحقة التي أصدرها بشأن أساليب عمل المجلس.
    Nous sommes également en accord avec les propositions relatives aux méthodes de travail du Conseil, qui visent à accroître la transparence et l'inclusion de tous. UN ونوافق أيضاً على المقترحات بشأن أساليب عمل المجلس والرامية إلى تعزيز الشفافية والشمول.
    Elle s'associe aux déclarations des représentants de l'Indonésie, du Pakistan et de la Tunisie relatives aux méthodes de travail de la Commission. UN وأعربت عن تأييدها للبيانات التي أدلى بها ممثلو إندونيسيا وباكستان وتونس بشأن أساليب عمل اللجنة.
    B. Questions relatives aux méthodes de travail du UN المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي
    Il s'agit aussi d'aborder les questions relatives aux méthodes de travail et au fonctionnement du Conseil. UN فهذا الإصلاح هو أيضا مسألة تتعلق إلى حد كبير بمعالجة القضايا المتصلة بأساليب عمل المجلس وإدارته.
    Les progrès accomplis dans l'examen des questions du groupe II relatives aux méthodes de travail du Conseil sont un élément nouveau et encourageant. UN والتقدم المحرز في النظر في مسائل المجموعة الثانية التي تتناول أساليب عمل المجلس تطـور مشجع.
    8. Questions relatives aux méthodes de travail du Comité et du groupe de travail de présession en ce qui concerne l'examen des rapports présentés par les États parties conformément à l'article 44 de la Convention, notamment : UN ٨ - المسائل المتعلقة بطرائق عمل اللجنة والفريق العامل لما قبل الدورة فيما يتصل بالنظر في التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف عملا بالمادة ٤٤ من الاتفاقية، بما في ذلك:
    Mouvement des pays non alignés (au niveau des experts) (sur des questions relatives aux méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix) UN حركة عدم الانحياز (على مستوى الخبراء) (بشأن المسائل ذات الصلة بأساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (C-34))
    14. Mesures relatives aux méthodes de travail et au processus décisionnel appliqués par le Conseil de sécurité : UN ٤١ - تدابير بشأن أساليب عمل مجلس اﻷمن وصنع قراراته:
    Le groupe des cinq petits pays, dont nous sommes fiers de faire partie, a toujours tenu compte de cette mesure dans les propositions relatives aux méthodes de travail du Conseil de sécurité formulées depuis 2006. UN وقد اعتمدت مجموعة الدول الخمس الصغيرة، التي نعتز بعضويتنا فيها، على نحو متسق هذا التدبير كجزء من مقترحاتنا بشأن أساليب عمل مجلس الأمن منذ عام 2006.
    Les préparatifs de la quarante-septième session de la Commission ont été menés conformément aux conclusions concertées 1996/1 relatives aux méthodes de travail. UN وتم التحضير للدورة السابعة والأربعين للجنة وفقا لاستنتاجاتها المتفق عليها 1996/1 بشأن أساليب العمل.
    Les préparatifs de la cinquantième session de la Commission ont été menés conformément aux conclusions concertées 1996/1 relatives aux méthodes de travail. UN وجرت التحضيرات للدورة الخمسين للجنة وفقا لاستنتاجاتها المتفق عليها 1996/1 بشأن أساليب العمل.
    Nous prenons note également des propositions relatives aux méthodes de travail du Conseil, présentées récemment par les délégations du Costa Rica, du Liechtenstein, de la Jordanie, de Singapour et de la Suisse. UN كما نحيط علما بالاقتراحات التي قدمتها مؤخرا وفود الأردن وسنغافورة وسويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين بشأن أساليب عمل المجلس.
    Les préparatifs de la quarante-huitième session de la Commission ont été menés conformément aux conclusions concertées 1996/1 relatives aux méthodes de travail. UN وتم التحضير للدورة الثامنة والأربعين للجنة وفقا لاستنتاجاتها المتفق عليها 1996/1 بشأن أساليب العمل.
    Les préparatifs de la quarante-neuvième session de la Commission ont été menés conformément aux conclusions concertées 1996/1 relatives aux méthodes de travail. UN وتم التحضير للدورة التاسعة والأربعين للجنة وفقا لاستنتاجاتها المتفق عليها 1996/1 بشأن أساليب العمل.
    B. Questions relatives aux méthodes de travail du UN المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي
    B. Questions relatives aux méthodes de travail UN المسائل المتعلقة بأساليب عمل المجلس التنفيذي
    Il a chargé le Groupe de travail des communications d'examiner les questions relatives aux méthodes de travail qui sont directement liées à la procédure de communication, si le temps le permet, durant sa semaine de présession. UN وكلفت الفريق العامل المعني بالبلاغات بولاية النظر في المسائل المتعلقة بأساليب العمل التي لها صلة مباشرة بإجراء تقديم البلاغات إذا سمح الوقت بذلك خلال الأسبوع الذي يجتمع فيه الفريق العامل.
    Le Comité poursuit l'examen des questions relatives aux méthodes de travail au titre de l'article 40 du Pacte. UN واصلت اللجنة نظرها في المسائل المتصلة بأساليب عملها بموجب المادة ٤٠ من العهد.
    Au cours des quatre dernières année de discussions approfondies des progrès ont été accomplis au sein du Groupe de travail à composition non limitée sur des questions relatives aux méthodes de travail du Conseil. UN وخلال السنوات اﻷربع الماضية من المناقشات المكثفة أحرز تقدم في الفريق العامل المفتوح باب العضوية فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بأساليب عمل المجلس.
    Toutefois, toutes les dispositions ayant trait exclusivement aux marchés de services figureraient dans une autre partie de la Loi type que les dispositions ayant trait aux marchés de biens et de travaux, mais elles resteraient régies par les dispositions relatives aux méthodes de passation des marchés communes aux biens et travaux, d'une part, et aux services, d'autre part. UN غير أنه، وفقا لذلك الاقتراح، ستوضع جميع اﻷحكام التي تتناول حصرا اشتراء الخدمات في جزء منفصل من القانون النموذجي، مستقلا عن اﻷحكام التي تتناول السلع والانشاءات ولكنها مع ذلك خاضعة لﻷحكام التي تتناول أساليب الاشتراء المشترك بين السلع والانشاءات والخدمات.
    1. Prend note des lignes directrices relatives aux méthodes de travail du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et du Fonds des Nations Unies pour la population qui figurent en annexe à la présente décision et souligne leur caractère non contraignant; UN 1 - يحيط علما بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بطرائق عمل المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان الواردة في المرفق، ويشدد على أنها غير ملزمة بطبيعتها؛
    Mouvement des pays non alignés (au niveau des experts) (sur des questions relatives aux méthodes de travail du Comité spécial des opérations de maintien de la paix) UN حركة عدم الانحياز (على مستوى الخبراء) (بشأن المسائل ذات الصلة بأساليب عمل اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام (C-34))
    C. Autres questions relatives aux méthodes de travail du Comité au titre de l'article 40 UN قضايا أخرى تتعلق بأساليب العمل بموجب المادة ٤٠

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more