"relevant du bureau" - Translation from French to Arabic

    • التابعة لمكتب
        
    • في إطار المكتب
        
    • تابعة لمكتب
        
    • تدخل في إطار مسؤولية مكتب
        
    • في إطار مكتب
        
    • التي يخدمها مكتب
        
    • التي تدخل في نطاق اختصاصات مكتب
        
    • تابع لمكتب
        
    • العاملة تحت إشراف مكتب
        
    • الملحقون بمكتب
        
    • إطار مسؤوليته عن مكتب
        
    • ضمن مكتب
        
    • الموجود في مكتب
        
    Le Service des traités et des conventions relevant du Bureau du Procureur général surveille l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans les îles Caïmanes. UN وتشرف وحدة المعاهدات والاتفاقيات التابعة لمكتب المدعي العام على تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على جزر كايمان.
    Le Service des traités et des conventions relevant du Bureau du Procureur général surveille l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme dans les îles Caïmanes. UN وتشرف وحدة المعاهدات والاتفاقيات التابعة لمكتب المدعي العام على تطبيق الصكوك الدولية لحقوق الإنسان على جزر كايمان.
    Nimroz (Zarandj) (relevant du Bureau régional de Kandahar - région sud) UN نيمروز (زرنج) (في إطار المكتب الإقليمي في قندهار/المنطقة الجنوبية)
    - région est) Bazarak (Panshir) (relevant du Bureau régional de Kaboul UN بازارك (بنجشير) (في إطار المكتب الإقليمي في كابُل/المنطقة الوسطى)
    La fonction étant sans rapport avec le génie, il est préférable de la confier à un groupe distinct relevant du Bureau du Chef des services techniques. UN وبما أن مهام نظام المعلومات الجغرافية لا علاقة لها بمهام الهندسة، فمن الأفضل أن تُدار في إطار وحدة مستقلة تابعة لمكتب رئيس الخدمات التقنية.
    Elle coordonne les budgets-programmes des différents services ainsi que leur présentation aux organes délibérants et gère les fonds d'affectation spéciale relevant du Bureau de New York. UN وينسق المكتب التنفيذي الميزانيات البرنامجية للإدارات والبيانات المقدمة إلى الهيئات التشريعية ويتولى إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك.
    On a évoqué les travaux de l'Équipe spéciale d'investigations concernant les achats relevant du Bureau des services de contrôle interne. UN وقد أشير إلى عمل فرقة العمل المعنية بالإشتراء التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    La deuxième partie présente les principales activités dont s'occupe le Secrétaire général, notamment le travail quotidien et concret de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer relevant du Bureau des affaires juridiques. UN ويصف الجزء الثاني اﻷنشطة الرئيسية التي يضطلع بها اﻷمين العام، بالاضافة الى ما تضطلع به شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية من أعمال فنية يومية.
    La responsabilité principale de l'exécution de ce sous-programme incombe au Groupe de la participation des femmes au développement relevant du Bureau du Secrétaire de la Commission. UN 17-25 تقع المسؤولية الفنية عن تنفيذ هذا البرنامج الفرعي على وحدة المرأة والتنمية التابعة لمكتب الأمين التنفيذي للجنة.
    Le Gouvernement a donné la garantie que des représentants du Service de défense de la femme relevant du Bureau du Procureur général pour les droits de l'homme (Defensoría de la Mujer de la Procuraduría de los Derechos Humanos) et du Service pour la femme du Bureau du Procureur général de la nation (Unidad de la Mujer de la Procuraduría General de la Nación) accompagneront les membres de Mama Maquin à cette audience. UN وقد تعهدت الحكومة بأن يرافق مندوب جمعية ماما مكوين في جلسة الاستماع هذه ممثلون لمكتب الدفاع عن المرأة التابع لمكتب المدعي العام لحقوق الانسان والوحدة المعنية بشؤون المرأة التابعة لمكتب النائب العام.
    Le choix des projets auxiliaires à vérifier serait fait en consultation avec la Section qui s'occupe spécialement du HCR au sein de la Division de l'audit et des conseils de gestion relevant du Bureau des services de contrôle interne. UN وتختار المشاريع الفرعية التي ستراجع حساباتها، بالتشاور مع وحدة المفوضية المخصصة لهذا الغرض في شعبة المراجعة والمشورة اﻹدارية التابعة لمكتب المراقبة الداخلية.
    Nimroz (Zaranj) (relevant du Bureau de région de Kandahar, région sud) UN نيمروز (زارانج) (في إطار المكتب الإقليمي في قندهار/المنطقة الجنوبية)
    Zabul (Qalat) (relevant du Bureau de région de Kandahar, région sud) UN زابل (قلعة) (في إطار المكتب الإقليمي في قندهار/المنطقة الجنوبية)
    Ghazni (Ghazni) (relevant du Bureau de région de Gardez, région sud-est) UN غزني (في إطار المكتب الإقليمي في قرديز/المنطقة الجنوبية الشرقية)
    Farah (Farah) (relevant du Bureau de région de Herat, région ouest) UN فراه (فراه) (في إطار المكتب الإقليمي في هرات/المنطقة الغربية)
    La fonction étant sans rapport avec le génie, il est préférable de la confier à un groupe distinct relevant du Bureau du Chef des services techniques. UN وبما أن مهام نظام المعلومات الجغرافية لا علاقة لها بمهام الهندسة، فمن الأفضل أن تُدار في إطار وحدة مستقلة تابعة لمكتب رئيس الخدمات التقنية.
    Il gère les fonds d'affectation spéciale relevant du Bureau de New York et fournit un appui administratif au Réseau régional intégré d'information sur le terrain. UN ويتولى المكتب التنفيذي إدارة الصناديق الاستئمانية التي تدخل في إطار مسؤولية مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية لشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة.
    Une grande partie du travail préparatoire à la création d'une commission nationale des droits de l'homme relevant du Bureau de l'Ombudsman a été fait. UN وقد أُنجزت معظم الأعمال التحضيرية لإنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان في إطار مكتب أمين المظالم.
    91. Alors que la plus grande partie des revenus provenant de la vente de produits sont dégagés sur des marchés relevant du Bureau de Genève, les effectifs de New York sont supérieurs. UN ٩١ - وبالرغم من أن جانبا كبيرا من إيرادات عملية بطاقات المعايدة من مبيعات المنتجات يتولد من اﻷسواق التي يخدمها مكتب جنيف، فإنه يوجد عدد أكبر من الموظفين في نيويورك.
    26.21 Le Directeur du bureau de Genève est responsable de la direction, de l'encadrement et de l'administration d'ensemble de ce bureau et conseille le Coordonnateur sur les questions relevant du Bureau de Genève, en particulier en matière de catastrophes naturelles. UN 26-21 ويتولى مدير مكتب جنيف مسؤولية التوجيه العام لمكتب جنيف والإشراف عليه وإدارته، ويسدي المشورة إلى المنسق بشأن المسائل التي تدخل في نطاق اختصاصات مكتب جنيف لا سيما ما يتعلق بالكوارث الطبيعية.
    Le Secrétaire général mentionne, au paragraphe 53 de son rapport, un poste d'escale situé à Lokichoggio (Kenya), où sont affectés 7 fonctionnaires de sécurité et 16 gardes de sécurité relevant du Bureau de la sécurité de Juba. UN وتشير الفقرة 53 من تقرير الأمين العام إلى وجود مركز تنظيم في لوكيشوغيو بكينيا تابع لمكتب الأمن في جوبا وله ملاك قوامه 7 من موظفي الأمن و 16 من الحرس الأمني.
    L'appui aux services de sécurité relevant du Bureau du Président, ainsi qu'à d'autres aspects de ce bureau, s'est néanmoins poursuivi. UN ومع هذا، استمر تقديم الدعم إلى دوائر الأمن العاملة تحت إشراف مكتب الرئيس وجوانب أخرى من عمل المكتب.
    bb) Un nombre important des audits qui auraient dû être effectués par les auditeurs résidents relevant du Bureau des services de contrôle interne n'ont pas été effectués ni menés à bien comme prévu. UN مراجعو الحسابات المقيمون لم يجر مراجعو الحسابات المقيمون الملحقون بمكتب خدمات الرقابة الداخلية عددا كبيرا من عمليات مراجعة الحسابات المقررة أو أنهم لم ينجزوها على النحو المقرر.
    Il gère les fonds d'affectation spéciale relevant du Bureau de New York et fournit un appui administratif au Réseau régional intégré d'information sur le terrain. UN ويتولى المكتب التنفيذي إدارة أموال الصندوق في إطار مسؤوليته عن مكتب نيويورك، ويقدم الدعم الإداري إلى المكاتب الميدانية لشبكة المعلومات الإقليمية المتكاملة التابعة لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Un groupe relevant du Bureau de l’Ombudsman est chargé des problèmes des femmes et des enfants. UN وتقوم مجموعة منشأة ضمن مكتب أمين المظالم بمعالجة شواغل النساء واﻷطفال.
    À cet égard, il assurera la liaison avec le spécialiste des affaires politiques relevant du Bureau du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, qui est chargé de coordonner l'assistance fournie par les divisions et les bureaux régionaux du Département. UN وفي هذا الصدد، سيقيم الاتصال مع موظف الشؤون السياسية الموجود في مكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، والمسؤول عن تنسيق المساعدة المقدمة من شعب الإدارة والمكاتب الإقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more