"religion d" - Translation from French to Arabic

    • دين
        
    Bien que le bouddhisme soit religion d'État, la liberté religieuse est totale au Bhoutan. UN ورغم أن البوذية هي دين الدولة فإن هناك حرية دينية كاملة في بوتان.
    D'après l'article 43 de la Constitution du Royaume du Cambodge, le bouddhisme est religion d'Etat. UN وتعترف المادة ٣٤ من دستور مملكة كمبوديا، بالديانة البوذية على أنها دين الدولة.
    L'année 882 marque la date de la fondation de la Russie kiévienne. En 998, la religion chrétienne, dans sa variante orthodoxe, devient religion d'Etat. UN وفي عام ٨٨٩، اعتمدت الدولة الروسية التي تأسست في هذه المنطقة في عام ٢٨٨ المذهب اﻷرثوذكسي من الديانة المسيحية باعتباره دين الدولة.
    Aux termes de l'article 10, l'islam est la religion d'État. UN وتنصّ المادة ١٠ على أن الإسلام هو دين الدولة.
    La Constitution fait de l'islam l'unique religion d'État officielle et la pratique de toute autre religion est interdite. UN ويُحدّد الدستور الدين الإسلامي بوصفه دين الدولة الرسمي ويحظر القانون اعتناق أي دين آخر خلاف الدين الإسلامي.
    En vertu de cette Constitution, les Maldives sont une république démocratique, dotée d'un système de gouvernement présidentiel. L'islam est religion d'État. UN وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام.
    En vertu de cette Constitution, les Maldives sont une république démocratique, dotée d'un système de gouvernement présidentiel. L'islam est religion d'État. UN وينص على أن ملديف جمهورية ديمقراطية نظام حكمها رئاسي وأن دين الدولة الإسلام.
    Ce problème se pose souvent dans les pays où il existe une religion d'État. UN وغالباً ما تحدث المشكلة في البلدان التي يكون لها دين رسمي.
    En outre, la Constitution de l'État partie ne contient aucune référence à une religion d'État et les manuels de coréen ne se rattachent à aucune religion particulière. UN وعلاوةً على ذلك، فإن دستور الدولة الطرف لا ينص على أي إشارةٍ إلى دين الدولة، وكتب اللغة الوطنية الدراسية لا صلة لها بأي دينٍ محدد.
    Certes, la religion d'État ou de l'État n'est pas le fait de la religion, mais de l'État. UN وصحيح أن وجود دين للدولة أو دين الدولة لا شأن لـه بالدين وإنما بالدولة.
    Bien qu'étant une religion d'État, le bouddhisme ne dispose d'aucune station de radio, faute de moyens financiers. UN وعلى الرغم من أن البوذية هي دين الدولة الرسمي فإنها لا تملك أية محطة للإذاعة لعدم توفر الموارد المالية.
    Le terrorisme et le crime n'ont pas de religion, d'ethnie ou de civilisation. UN فليس للإرهاب والجريمة دين أو أصل عرقي أو حضارة.
    Elle interdit en outre l'instauration d'une religion d'État ou d'une religion obligatoire quelle qu'elle soit. UN ويحظر الدستور الروسي إقرار أي دين للدولة أو دين إلزامي.
    Le HCDH est bien décidé à sensibiliser l'opinion et à attirer l'attention internationale sur toute déclaration ou action qui pourrait relever d'un manque de respect pour la religion d'autrui. UN والمفوضية ملتزمة بالتوعية وباسترعاء انتباه المجتمع الدولي إلى أي إعلان أو إجراء يمكن أن ينم عن عدم احترام دين الغير.
    La Constitution libanaise ne fait d'aucune religion la religion d'État; elle reconnaît officiellement 18 groupes religieux. UN ولا يكرس الدستور اللبناني دينا واحدا بوصفه دين الدولة؛ وهو يعترف رسميا بـ18 طائفة.
    L'année 882 marque la date de la fondation de la Russie kiévienne. En 998, la religion chrétienne, dans sa variante orthodoxe, devient religion d'Etat. UN وفي عام ٨٨٩، اعتمدت الدولة الروسية التي تأسست في هذه المنطقة في عام ٢٨٨ المذهب اﻷرثوذكسي من الديانة المسيحية باعتباره دين الدولة.
    Réponse : Tout musulman qui lutte pour faire triompher la religion d'Allah sur la terre est tenu de tuer cet homme. UN جواب: كل مسلم يناضل من أجل نصرة دين الله على اﻷرض عليه واجب أن يقتله.
    L'Italie rappelle qu'il n'y a pas de religion d'État, même s'il existe un accord avec l'Église catholique romaine. UN وذكرت إيطاليا أنه لا يوجد دين للدولة، فيما عدا الاتفاق بين الكنيسة الكاثوليكية الرومانية وحكومة إيطاليا.
    L'article 10 dispose que l'islam est religion d'État. UN وتنص المادة 10 على أن الإسلام هو دين الدولة.
    L'article 3 de la dernière Constitution accorde à l'Islam le statut de religion d'État tout en garantissant à tous le libre exercice des cultes. UN وتنص المادة 3 من الدستور الأخير على أن الإسلام دين الدولة، والدولة تضمن لكل واحد حرية ممارسة شؤونه الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more