Vous pensez que personne ne remarquera le meurtre d'un agent gradé de la sécurité intérieure ? | Open Subtitles | هل تظن أن لا أحد سيلاحظ مقتل العميل الاقدم في مجال الأمن الداخلي؟ |
Et si jamais je tombe enceinte, quelqu'un le remarquera ? | Open Subtitles | وإذا حدث يوماً وأصبحتُ حاملاً، هل.. هل سيلاحظ أي أحد حتى؟ |
Personne ne remarquera s'il en manque un peu si on le remplace par du laxatif pour bébé. | Open Subtitles | لا أحد سيلاحظ إن اختفى القليل بعد أن نستبدله ببعض من مليّن براز الأطفال |
On remarquera en particulier que la province de Nangarhar est entrée dans cette catégorie. | UN | ومما يلاحظ أن مقاطعة نانغرهار قد باتت خالية من الخشخاش. |
Seulement cette fois, peut-être qu'il me remarquera. | Open Subtitles | وهذه المرة فقط ، أعتقد بأنه سوف يلاحظ ذلك |
N'ouvre pas t'as bouche trop grande quand tu parles. Elle remarquera rien. | Open Subtitles | فقط لا تفتحي فمك بشده عند الحديث وهي لن تلاحظ |
Je peux arrêter l'enregistrement. Il ne remarquera rien. | Open Subtitles | أو يمكنني أن أمنعه من التسجيل ليس كما لو أنه سيلاحظ ذلك |
Il veut me parler, si nos versions se contredisent il le remarquera. | Open Subtitles | ، إنّه يتوقع الحديث معي أقلّ تعارض بين روايتينا . و سيلاحظ |
Il croit que personne remarquera son cou. | Open Subtitles | هو يظن ان لاحد سيلاحظ انه قام بتزيين رقبته |
On peut publier un prix Pulitzer, mais avec notre tirage, qui remarquera ? | Open Subtitles | نحن يُمْكِنُ أَنْ نَنْشرَ مقالة بوليتزر الفائزة لكن بتعدادنا المنخفض من سيلاحظ ؟ |
Si on met un parc de pirates au milieu de l'île, qui remarquera tout ça ? | Open Subtitles | إذا وضعت منتجع قراصنة في منتصف الجزيرة من سيلاحظ هذه التغيرات؟ |
En fait, peut être que c'est une histoire tellement grosse, que personne ne remarquera l'histoire à propos | Open Subtitles | في الحقيقة, ربما تكون هذه قصة ضخمة لدرجة أنه لا احد سيلاحظ قصة |
Quelqu'un remarquera si on descends les stores | Open Subtitles | هل تظن أن أحداً ماًً سوف يلاحظ أن أسدلنا الستائر |
Je suis du genre à espérer que si la main droite fait quelque chose de bien, la main gauche le remarquera. | Open Subtitles | .انا من هذا النوع من الاشخاص الذى يحب ان يلاحظ الاشخاص افعالة الجيدة ومكافأتة عليها |
Nous allons en laissé une ouverte et personne ne le remarquera jamais. | Open Subtitles | سنترك واحده منها غير مقفله ولن يلاحظ ذلك أحد |
Sûrement un jour viendra ou non pas une femme mais des centaines utiliseront leur droit de vote parmi vous et personne ne remarquera cela que comme quelque chose de plus qu'un battement de cœur dans la vie politique | Open Subtitles | بالتأكيد سأتي يومٌ حينما لا تقوم إمرأة واحدة فحسب بل المئات منهن سيقمن بأخذ حقهن في التصويت بينكم، ولن يلاحظ أحدٌ ذلك |
J'apporterai une autre tasse. Elle ne remarquera rien. | Open Subtitles | سأذهب للحصول على واحده جديده هى لن تلاحظ أبدا |
Erika ne remarquera jamais ton intérieur génial si elle n'est pas appâtée par ton extérieur nerd-chic. | Open Subtitles | إيريكا لم تلاحظ أبدا روعة داخلك إلى أن تبهر بخارجك الدحّاح الأنيق |
Entre le chou et le poisson dans ce couloir, qui remarquera ? | Open Subtitles | بين رائحة الحلوى والسمك في الرواق, لن يلحظ أحدهم الرائحة |
Personne ne peut l'ouvrir, personne ne la remarquera. | Open Subtitles | لن يتمكن أحدٌ من فتحها، ولن يلاحظها أحدٌ أصلاً |
Personne ne le remarquera. | Open Subtitles | لا له أبداً سَيُلاحظُ. |
Neuf dollars ou un million, cela signifie beaucoup pour elle. Elle le remarquera. | Open Subtitles | بتسع دولارات أو مليون، إنّها تعني الكثير لها، ستلاحظ. |
Ouais, bon, tu iras tellement vite sur ce truc que personne ne le remarquera. | Open Subtitles | نعم، حسناً، ستقودين هذه بسرعة بحيث لا يلاحظك أحد |