"remboursement du matériel appartenant" - Translation from French to Arabic

    • سداد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة
        
    • لتسديد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • برد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • بتسديد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • تسديد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • تسديد قيمة المعدات المملوكة
        
    • رد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • لسداد قيمة المعدات المملوكة
        
    • بسداد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • بسداد قيمة المعدات المملوكة
        
    • لسداد تكاليف المعدات المملوكة
        
    • السداد للمعدات المملوكة
        
    • سداد قيمة المعدات المملوكة
        
    • للسداد للمعدات المملوكة
        
    Tous ces pays ont choisi la formule de location avec services en ce qui concerne le remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Tous ces pays ont choisi la formule de location avec services en ce qui concerne le remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN واختارت جميع البلدان ترتيبات الاستئجار الشامل للخدمات فيما يخص سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Certaines dépenses ont été couvertes au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents UN لبيت بعض الاحتياجات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Une location avec services s'entend d'une formule de remboursement du matériel appartenant aux contingents dans laquelle le pays qui a déployé du matériel majeur ou léger se charge de le maintenir en condition. UN 29 - التأجير الشامل للخدمة هو نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات، حيث يضطلع البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بالمسؤولية عن صيانة ودعم المعدَّات الرئيسية والثانوية التي يجري نشرها.
    6. Le montant alloué au titre du remboursement du matériel appartenant aux contingents a été intégralement engagé. UN ٦ - تم الالتزام بكامل المبلغ المخصص لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Les trois pays qui fournissent des contingents ont retenu le contrat de location avec services comme mode de remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN وقد اختارت كل البلدان الثلاثة المساهمة بقوات ترتيبات عقد الاستئجار شاملا الخدمات فيما يتعلق برد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Certains services d'entretien ont été fournis par les contingents au titre de contrats de location avec services concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents UN قدمت الوحدات بعض خدمات الصيانة في إطار ترتيب التأجير الشامل للخدمة بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Certains services ont été fournis au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN وقدمت بعض الخدمات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Certaines dépenses ont été couvertes au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents UN وأتاحت بعضها الوحدات عن طريق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Certaines dépenses ont été couvertes au titre des arrangements relatifs au soutien logistique autonome concernant le remboursement du matériel appartenant aux contingents UN وأتاحت الوحدات بعض الاحتياجات عــن طريـــق ترتيب الاكتفاء الذاتي بالنسبـــة إلى سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Il fait donc observer que, pour le moment, les ressources demandées pour financer le remboursement du matériel appartenant aux contingents ne sont que des projections. UN ولذلك تشير اللجنة إلى أن تقديرات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات هي، في هذه المرحلة، مجرد إسقاطات.
    Taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents UN معدلات سداد تكاليف المعدات المملوكة للقوات
    b) Location avec services. Système de remboursement du matériel appartenant aux contingents par lequel le pays contributeur se charge de l'entretien du matériel majeur et des articles de matériel annexe déployés. UN (ب) عقد الإيجار الشامل للخدمة - نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات، حيث يضطلع البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بالمسؤولية عن صيانة، ودعم، المعدَّات الرئيسية والثانوية التي يجري نشرها.
    Une location avec services s'entend d'une formule de remboursement du matériel appartenant aux contingents dans laquelle le pays qui a déployé du matériel majeur ou mineur se charge de le maintenir en condition. UN 31 - التأجير الشامل للخدمة نظام لسداد تكاليف المعدَّات المملوكة للوحدات، حيث يضطلع البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة بالمسؤولية عن صيانة ودعم المعدَّات الرئيسية والثانوية التي يجري نشرها.
    La nouvelle méthode de remboursement du matériel appartenant aux contingents a permis d'accélérer considérablement le règlement par le Service de gestion financière des sommes dues aux gouvernements. UN وقد جرى التعجيل إلى حد كبير بتسوية مطالبات الحكومات في دائرة الإدارة المالية والدعم المالي عن طريق الأخذ بمنهجية جديدة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    f) Examiner les montants inscrits au budget au titre du remboursement du matériel appartenant aux contingents une fois achevé l'examen des demandes de remboursement à ce titre. Note UN )و( استعراض المبالغ المدرجة في الميزانية في الاعتماد المخصص لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات لدى الانتهاء من تجهيز المطالبات برد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Tous les pays ont choisi la formule de la location avec services pour le remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN واختارت البلدان كافة ترتيبات عقود مع خدمات فيما يتعلق بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    Ressources prévues pour le remboursement du matériel appartenant aux contingents Rubrique UN الموارد المقدمة من أجل تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات
    Nécessité de revoir le système de remboursement du matériel appartenant aux contingents aux pays qui fournissent des contingents UN ينبغي وضع نظام لاستعراض تسديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات الى البلدان المساهمة بقوات
    Les fonctionnaires de la Division de l’administration et de la logistique des missions ont reçu la formation voulue pour savoir établir et traiter le mémorandum d’accord sur lequel repose, dans le nouveau système, le remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN وتم تدريب موظفي شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات على تجهيز ووضع مذكرة التفاهم المستعملة في رد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بموجب اﻹجراءات الجديدة.
    Il recommande également que l'Administration conclue des mémorandums d'accord avec les 27 pays fournisseurs de contingents qui ne l'ont pas encore fait et qu'elle réexamine les dispositions concernant l'application rétroactive de la nouvelle procédure de remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN وينبغي لﻹدارة أن تبرم مذكرات تفاهم مع باقي البلدان اﻟ ٢٧ المساهمة بقوات التي لم تبرم معها مذكرات، وأن تستعرض تطبيق المنهجية الجديدة لسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات بأثر رجعي.
    Il rappelle que l'Assemblée générale avait renvoyé la question au Groupe de travail sur le remboursement du matériel appartenant aux contingents. UN وتود أن تذكر أن الجمعية العامة أحالت المسألة مرة إلى الفريق العامل المعني بسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    12. Décide de maintenir à l'examen les montants prévus au titre du remboursement du matériel appartenant aux contingents; UN 12 - تقرر أن تبقي قيد الاستعراض المبالغ المدرجة في الميزانية للاعتماد المتعلق بسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات؛
    Tous les pays qui fournissent des contingents ont opté pour les nouveaux contrats de location avec services aux fins du remboursement du matériel appartenant à ces contingents. UN وقد اختارت جميع البلدان المشتركة بقوات الترتيبات المعززة الجديدة لسداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات.
    7. Méthode appropriée pour les prochains examens triennaux des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents UN منهجية الاستعراض المقبل الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات السداد للمعدات المملوكة للوحدات
    Pour simplifier la procédure de remboursement du matériel appartenant aux contingents et accélérer ainsi le règlement des demandes de remboursement, le projet ci-après a été élaboré afin de normaliser le matériel au titre duquel un remboursement sera autorisé et définir les taux de remboursement appropriés. UN من أجل تبسيط عملية سداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات، وبالتالي تقصير الفترة التي تسبق دفع المطالبات، يرمي المشروع التالي الى توحيد معايير المعدات التي يؤذن بسداد قيمتها وتحديد المعدلات المناسبة للسداد لكل فئة من هذه المعدات.
    Nombre de délégations ont mis en doute la politique actuelle liée au remboursement du matériel appartenant aux contingents dans le cadre des contrats de location avec ou sans prestation de services et ont suggéré que l'on examine plus avant l'utilité de passer des contrats sans prestation de services pour les transports liés au ravitaillement. UN وتساءل العديد من الوفود عن السياسة الحالية للسداد للمعدات المملوكة للوحدات في إطار عقدالإيجارالشامل الخدمة وغيرالشاملللخدمةعلى التوالي، واقترحت إجراء مزيد من الدراسة على فعالية وضع النقل لإعادة الإمداد في إطار عقد إيجار غير شامل للخدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more