"remboursements de" - Translation from French to Arabic

    • المستردة من
        
    • تسديد تكاليف
        
    • تسديدات
        
    • مدفوعات سداد
        
    • استرد من
        
    • مردودات
        
    • موارد تسديد
        
    • ردت إليها
        
    • المستردات من
        
    • ومصروفاتهم
        
    • المستردة عن
        
    • النفقات المستردة
        
    • مدفوعات تسديد
        
    • مستردات الضرائب
        
    remboursements de l'AIEA, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire UN المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو واللجنة التحضيرية
    remboursements de dépenses passées en charges au cours d'exercices antérieurs UN المبالغ المستردة من النفقات المحملة على فترات سابقة
    Postes imputés sur les remboursements de services d'appui à des activités de coopération technique : 1 P-3. UN والوظائف الممولة من موارد تسديد تكاليف التعاون التقني: وظيفة برتبة ف - ٣.
    i) Les remboursements de dépenses imputés sur le budget d'exercices financiers antérieurs; UN `1 ' تسديدات النفقات المخصومة عن فترات مالية سابقة؛
    64. Afin de contribuer à équilibrer les risques concernant la production ou les échanges, les emprunteurs devraient offrir la possibilité d'indexer les remboursements de la dette sur le taux de croissance économique et/ou le volume des exportations. UN 64- ومن أجل المساعدة على موازنة المخاطر المرتبطة بالإنتاج أو التجارة، ينبغي أن يعرض المُقرضون إمكانية ربط مدفوعات سداد القروض بمعدلات النمو الاقتصادي و/أو نمو الصادرات.
    iii) Les recettes accessoires ou diverses comprennent notamment le revenu provenant de la location de locaux, de la vente de publications, des remboursements de dépenses d'exercices antérieurs, de la vente de matériel devenu obsolète et d'autres éléments divers; UN ' 3` تشمل الإيرادات الأخرى/المتنوعة الإيرادات المتأتية من إيجارات أماكن العمل، ومبيعات المنشورات، وما استرد من نفقات الأعوام السابقة ومبيعات المعدات المتقادمة وبنود متنوعة أخرى؛
    ii) Les remboursements de dépenses imputées sur des exercices antérieurs sont portés au crédit des recettes accessoires; UN `2` تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة.
    remboursements de l'AIEA, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire UN المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو واللجنة التحضيرية
    remboursements de l'AIEA, de l'ONUDI et de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires UN المبالغ المستردة من الوكالة الدولية للطاقة الذرية واليونيدو واللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    iii) Les recettes diverses comprennent notamment le revenu provenant de la vente de matériel usagé ou excédentaire, les remboursements de dépenses d'exercices antérieurs, les gains nets réalisés sur les opérations de change, les indemnisations versées par des assurances, les sommes acceptées à des fins non spécifiées, et autres recettes accessoires; UN ' 3` تشمل الإيرادات المتنوعة بيع الممتلكات المستخدمة أو الزائدة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من المصروفات المحملة على الفترات السابقة، وإيرادات المكاسب الصافية الناتجة عن تحويل العملات، وتسويات المطالبات المتعلقة بالتأمين والأموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛
    iii) Les recettes diverses comprennent notamment le revenu provenant de la vente de matériel usagé ou excédentaire, les remboursements de dépenses d'exercices antérieurs, les gains nets réalisés sur les opérations de change, les indemnisations versées par des assurances, les sommes acceptées à des fins non spécifiées, et autres recettes accessoires; UN ' 3` تشمل الإيرادات المتنوعة بيع الممتلكات المستخدمة أو الزائدة عن الحاجة، والمبالغ المستردة من المصروفات المحملة على الفترات السابقة، وإيرادات المكاسب الصافية الناتجة عن تحويل العملات، وتسويات المطالبات المتعلقة بالتأمين والأموال المقبوضة التي لم يحدد لها غرض معين، والإيرادات المتنوعة الأخرى؛
    Les remboursements de charges financées au moyen d'un budget donné, y compris ceux obtenus comme produit de la vente de biens, sont portés, s'ils sont reçus au cours du même exercice, au crédit du compte dans lequel la charge avait été constatée. UN المبالغ المستردة من النفقات الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
    remboursements de services d'appui à des activités de coopération technique UN موارد تسديد تكاليف التعاون التقني
    Postes imputés sur les remboursements de services d'appui à des activités de coopération technique : 1 P-3. UN والوظائف الممولة من موارد تسديد تكاليف التعاون التقني: وظيفة برتبة ف - ٣.
    Cette même année, les parties ont rééchelonné les remboursements de la Banque Rafidain exigibles par tranches entre 1989 et 1992. UN وفي عام 1986 أعادت الأطراف جدولة تسديدات مصرف الرافدين التي سيحل أجل استحقاقها على دفعات في الفترة ما بين 1989 و1992.
    FIDAa a remboursements de prêts. UN )أ( مدفوعات سداد القروض.
    iii) Les recettes accessoires ou diverses comprennent notamment le revenu provenant de la location de locaux, de la vente de publications, des remboursements de dépenses d'exercices antérieurs, de la vente de matériel devenu obsolète et d'autres éléments divers; UN ' 3` تشمل الإيرادات الأخرى/المتنوعة الإيرادات المتأتية من إيجارات أماكن العمل، ومبيعات المنشورات، وما استرد من نفقات الأعوام السابقة ومبيعات المعدات المتقادمة وبنود متنوعة أخرى ؛
    ii) Les remboursements de dépenses imputées sur des exercices antérieurs sont portés au crédit des recettes accessoires; UN `2 ' تضاف مردودات النفقات المحملة على فترات مالية سابقة الى الايرادات المتنوعة.
    Ces montants ne comprennent pas les exemptions ou remboursements de droits d'importation et de taxes sur la valeur ajoutée découlant des privilèges accordés à l'Organisation par la Charte. UN وتستثنى مما تقدم رسوم الاستيراد وضرائب القيمة المضافة، التي أعفيت منها المنظمة أو ردت إليها عملا بالامتيازات التي تتمتع بها المنظمة بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    Les remboursements de décaissements financés au moyen d'un budget donné, y compris ceux obtenus comme produit de la vente de biens, sont portés, s'ils sont reçus au cours du même exercice, au crédit du compte dans lequel la charge avait été constatée. Ceux qui sont reçus plus tard sont portés au crédit du compte Produits divers. UN المستردات من المبالغ المدفوعة الممولة من ميزانية معينة، بما في ذلك المبالغ المستردة في شكل عائدات بيع الأصول، تُقيد في الرصيد الدائن للحسابات التي سددت منها أصلا إذا وردت في نفس الفترة المالية.
    Les traitements, indemnités et remboursements de frais de ces juges doivent être arrêtés par l'Assemblée des États Parties conformément à l'article 49 du Statut. UN 44 - وتحدد جمعية الدول الأطراف مرتبات أولئك القضاة وبدلاتهم ومصروفاتهم وفقا للمادة 49 من النظام الأساسي.
    vi) Les recettes accessoires comprennent les remboursements de dépenses passées en charges au cours d'exercices antérieurs, les gains nets réalisés sur les opérations de change, les sommes acceptées sans que leur destination ait été spécifiée, les chèques non encaissés un an après leur émission, les indemnisations versées par les compagnies d'assurance, et d'autres recettes diverses; UN ' 6` تشمل الإيرادات المتنوعة المبالغ المستردة عن النفقات المتحملة في فترات سنتين سابقة، والإيرادات المتأتية من المكاسب الصافية الناجمة عن تحويل العملات، والأموال المقبوضة بدون غرض محدد، والشيكات التي لا تصرف خلال عام من تاريخ إصدارها، وتسويات مطالبات التأمين والإيرادات المتنوعة الأخرى؛
    Les remboursements de dépenses imputées à des exercices financiers précédents sont aussi crédités aux recettes générales; UN وتقيد أيضا لحساب اﻹيرادات العامة النفقات المستردة المقيدة على حساب فترات مالية سابقة.
    L'IED est généralement considéré comme une source de capitaux plus stable que les prêts, auxquels sont associés des risques d'augmentation des remboursements de la dette. UN إذ أن هذا الاستثمار يعتبر عامة مصدرا لرأس المال أكثر ثباتا من القروض، التي بدورها تقترن بخطر يتمثل في ارتفاع مدفوعات تسديد الديون.
    3) Les remboursements de retenues d'impôt (1,368 million de dollars) sont passés de la catégorie des impôts retenus à la source à celle des revenus de titres immobiliers. UN (٣) أعيد تصنيف مستردات الضرائب البالغ قدرها 1.368 مليون دولار من فئة مصروفات الضريبة المستقطعة إلى فئة الإيرادات المتأتية من الأصول العقارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more