Rapport du Secrétaire général sur une méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents et sur l'application des normes énoncées dans le manuel relatif au matériel appartenant aux contingents | UN | تقرير الأمين العام عن وضع منهجية لعمليات سداد تكاليف القوات وعن تنفيذ المعايير الواردة في دليل الوحدات |
Rapport du Secrétaire général sur une méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents | UN | تقرير الأمين العام عن منهجية سداد تكاليف القوات |
Sont également compris les sommes à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents et le coût du fret lié au déploiement de celui-ci. | UN | ويشمل البند تحت هذا العنوان أيضا تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف شحن المعدات المملوكة للوحدات والموزعة. |
Sont également compris les sommes à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents et les frais de transport de ce matériel. | UN | كما يشمل هذا البند تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات، وتكاليف الشحن المتصلة بنشر المعدات المملوكة للوحدات. |
Les prévisions de dépenses en ce qui concerne les sommes à rembourser au titre de matériels majeurs se chiffrent à 1 320 000 dollars. | UN | 49 - تبلغ الاحتياجات المقدرة لسداد تكاليف المعدات الرئيسية مبلغا قدره 000 320 1 دولار. |
Les montants qu'il faudra rembourser au titre du matériel majeur pour l'exercice 2001-2002 sont estimés à 12 644 700 dollars. | UN | 129 - تقدر الاحتياجات المطلوبة لتسديد تكاليف المعدات الرئيسية للفترة المالية 2001-2002، بمبلغ 700 644 12 دولار. |
Les sommes supplémentaires à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents en vertu des nouveaux arrangements ont toutefois réduit ce montant de façon substantielle. | UN | لكن قابل هذا، إلى حد كبير، احتياجات إضافية متعلقة بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات بموجب الترتيبات الجديدة. |
De ce fait, les comptes ne font pas apparaître le montant total des engagements de la Force afférents à ladite période, en particulier les dépenses supplémentaires à rembourser au titre de la solde et des indemnités versées aux contingents et du matériel leur appartenant. | UN | ونتيجة لذلك، لم يقيد كامل مبلغ التزامات تلك القوة التي ستكون مستحقة الدفع عن الفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وخاصة بالنسبة للمبالغ المستردة عن التكاليف الإضافية لمرتبات وبدلات الوحدات والمعدات المملوكة للوحدات. |
Le montant à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents a été calculé en fonction du nombre de mois durant lesquels les unités devraient être déployées compte tenu de l'expérience des missions en phase de démarrage, en appliquant un coefficient d'indisponibilité de 5 % et un taux de non-déploiement de 5 %. | UN | وتحسب المبالغ المسددة ردا لتكاليف المعدات المملوكة للوحدات على أساس عدد الأشهر المتوقع أن تُنشر خلالها الوحدات وفي ضوء الخبرة المكتسبة من البعثات السابقة وهي في طور بدء التشغيل وبما يشمل عامل تعطّل نسبته 5 في المائة وعامل عدم نشر نسبته 5 في المائة. |
Elle a réitéré la demande formulée précédemment et prié le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixantième session, un rapport d'ensemble portant sur la méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents ainsi que sur tous les éléments qui y sont mentionnés. | UN | وكررت تأكيد طلبها بأن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الستين تقريرًا شاملاً عن منهجية سداد تكاليف القوات، يتناول جميع العناصر. |
Lorsqu'ils auront été approuvés, ils seront utilisés pour déterminer les sommes à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents et il sera rendu compte des économies connexes dans le rapport sur l'exécution du budget. | UN | وحالما تتم الموافقة على عوامل البعثة، سيُستخدم المعدّل المنطبق في احتساب سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات وسينعكس ذلك على أنه وفورات في سياق تقرير الأداء. |
8. Déplore que le Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents n'ait pu se mettre d'accord sur les éléments à inclure dans la méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents; | UN | 8 - تأسف لأن الفريق العامل لعام 2004 المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لم يتمكن من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن العناصر التي تدرج في منهجية سداد تكاليف القوات؛ |
Méthode à utiliser pour le calcul des montants à rembourser au titre des contingents, notamment l'indemnité journalière (résolution 59/298); | UN | منهجية سداد تكاليف القوات، بما في ذلك استعراض البدل اليومي للقوات (القرار 59/298)؛ |
Ces crédits ont pu être réaffectés de la catégorie I car le montant à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents s'est révélé inférieur aux prévisions. | UN | ولقد تسنّى نقل موارد من المجموعة الأولى نتيجة لانخفاض مستويات تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عما هو مقرر. |
Montants à rembourser au titre du matériel des contingents | UN | تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
Montants à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents | UN | تسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
D'autre part, le montant à rembourser au titre du coût des contingents pour 2009 s'est élevé à 25 278 000 dollars, sur lesquels 22 594 000 dollars ont été versés en 2009 et le solde (2 684 000 dollars) l'a été le 8 avril 2010. | UN | 10 - علاوة على ذلك، كان هناك مبلغ مستحق لسداد تكاليف القوات لعام 2009 قدره 000 278 25 دولار؛ ودُفعت مبالغ قدرها 000 594 22 دولار خلال عام 2009 وسُدد الرصيد البالغ 000 684 2 دولار في 8 نيسان/أبريل 2010. |
En 2000, l'Assemblée générale a demandé au Secrétariat de lui présenter une méthode de calcul des montants à rembourser au titre des contingents, ainsi qu'un questionnaire à l'intention des pays qui les fournissent, en se fondant sur un certain nombre d'éléments et de principes. | UN | 83 - وقالت إن الجمعية العامة قد طلبت من الأمانة العامة، في عام 2000، أن تُعدّ منهجية لسداد تكاليف القوات واستبيانا يُقدَّم إلى البلدان المساهمة بقوات، بناء على عناصر ومبادئ توجيهية معيّنة. |
Procédures révisées de calcul des montants à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents | UN | ثانيا - الإجراءات المحسنة لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات |
La diminution des dépenses prévues à cette rubrique est due à celle des montants à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents, qui résulte du rapatriement de l’unité d’appui du génie et de son matériel. | UN | ٤ - يتصل النقصان بتراجع الاحتياجات لتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات نتيجة إعادة وحدة الدعم الهندسية ومعداتها إلى الوطن. |
Il a recommandé au Secrétariat d'élaborer, à l'intention du Groupe de travail chargé d'établir les procédures de calcul des montants à rembourser au titre du matériel appartenant aux contingents, une étude détaillée sur les enseignements de l'expérience qui fasse ressortir l'essentiel, afin de faciliter la tâche au Groupe de travail. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم الأمانة العامة بإعداد ورقة شاملة بشأن الدروس المستفادة من أجل تيسير وتركيز عمل الفريق العامل المعني بتسديد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات. |
De ce fait, les comptes ne font pas apparaître le montant total des engagements de la Force afférents à ladite période, en particulier les dépenses supplémentaires à rembourser au titre de la solde et des indemnités versées aux contingents et du matériel leur appartenant. | UN | ونتيجة لذلك، لم يقيد كامل مبلغ التزامات تلك القوة التي ستكون مستحقة الدفع عن الفترة قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وخاصة بالنسبة للمبالغ المستردة عن التكاليف الإضافية فيما يتعلق بمرتبات وبدلات الوحدات وفيما يتعلق بالمعدات التي تملكها الوحدات. |
En ce qui concerne les montants à rembourser au titre du matériel des contingents, le Comité a obtenu les renseignements complémentaires ci-après : | UN | وفيما يتصل بالمبالغ المسددة مقابل المعدات المملوكة للوحدات، زودت اللجنة بالمعلومات التفصيلية التالية. |